Надо всего лишь увидеть в жутком монстре милую зверушку.
— Кстати, Гвенни, а где твой благоверный? — спохватилась Ванесса, с беспокойством глядя на пустой трап.
В самом деле — куда подевался король Ларии? Его величество Логмир Двурукий подобен идеальному газу — распространяется мгновенно и заполняет собой все доступное пространство. А тут прошло уже несколько минут, все ВИП—персоны уже давно сошли на берег, а краснокожего ишкримца нет как нет.
— Да сейчас его вынесут... — отмахнулась Гвениола как от докучливой мухи.
— Вы—не—сут?.. — по слогам повторила Ванесса. — Он что, пьян?.. Или вы с ним... ну... переутомились?., ну, ты меня понимаешь?..
— Не понимаю. Но все гораздо проще. Моего дражайшего супруга вусмерть укачало.
Действительно, по трапу уже спускались два дюжих матроса с носилками, на которых стонал и ворочался позеленевший Логмир. Бесстрашный герой неожиданно обнаружил в себе слабое место — абсолютную непереносимость к корабельной качке. Так уж сложилось, что раньше Логмиру не доводилось путешествовать морем, поэтому он и не подозревал, что за страшная это вещь — морская болезнь.
— Ох, подруга, не трогай меня, я сейчас блевану... — жалобно простонал король Ларин. — Никогда не думал, что от этих кораблей такой бардак в брюхе... Обратно я пойду пешком...
— По морю? — усомнилась Ванесса.
— Думаешь, не смогу? Подруга, если ты думаешь, что я не смогу перебежать океан, — ты меня плохо знаешь.
— Да нет, что ты, я в тебе нисколько не сомневаюсь. Может, таблеточку выпьешь? У меня в аптечке были таблетки от морской болезни... хотя аптечка дома осталась...
— Зачем мне твои таблетки?
— Так тебе же плохо.
— Это еще не плохо, — вздохнул Логмир. — Плохо — это когда жена.
— Э—э... что жена?
— Просто жена. Жена — это плохо.
— Полагаю, спрашивать, счастлив ли ты в браке, будет излишним... — пробормотала Ванесса.
— Точно. Лучше и не спрашивай, — кое—как поднялся... свалился с носилок Логмир. — Команди—и—ир!..
— Чего тебе? — хмуро повернулся Креол.
— Приве—эт, команди—ир!..
— Ты что, пьян?
— Пока нет... но мы это исправим! Я собираюсь напиться так, что океан на уши встанет! И горе тому, кто встанет на моем пути!
ГЛАВА 21
Автобус ехал навстречу заходящему солнцу. Из магнитолы лились звуки старого доброго кантри, а с заднего сиденья доносился оглушительный хруст — то малыш Чарли жадно пожирал чипсы. На заправке Эдит купила ему пакетиков десять, не меньше.
— А мы уже приехали?! — раздался дребезжащий голос.
— Нет, дедушка Джо, еще не приехали, еще немного потерпи, — ответила Ванесса, безуспешно пытаясь казаться спокойной.
Туристический автобус, который Вон взяла напрокат в Майями, битком набит близкой и дальней родней. Отец, мать, брат, сестра, дедушки, дядья, тетки, кузены, кузины, муж сестры, жены кузенов, мужья кузин, племянники, племянницы — общим счетом сорок девять человек. Сидят практически друг у друга на головах — в автобусе всего тридцать два места.
А ведь некоторые еще и не смогли приехать...
Ванесса уже трижды всех пересчитывала, глядя в зеркало заднего вида. Любимые родители — Мао и Агнесс Ли. Братишка с сестренкой — Дэвид и Эдит. Двое дедушек — Джозеф Теодор Риппл и Ли Ченг. Дядья по материнской линии — Бенджамин и Нэд. Тетки по материнской линии — Этель, Марджери, Патриция, Джоанна и Меридит, которую все называют просто Ди. Жена дяди Нэда — тетушка Андреа. Мужья теток — дядя Роберт, дядя Дэйв, дядя Лайон и дядя Джесси (тетя Этель несколько лет назад овдовела). Кузен Стив в своем кришнаитском облачении. Кузина Глэдис с застывшим на лице недовольством. Кузина Хелен, тихо дремлющая в уголке. Джулиан, муж сестрицы Эдит. Серж, муж кузины Глэдис. Племянник Чарли. Двоюродная племянница Джилиан... здесь Ванесса вновь сбилась со счету и начала заново. Некоторых из присутствующих она не помнила по именам, а вон того рыжеватого паренька вообще видела впервые в жизни. То ли какой-то ужасно дальний родственник, то ли просто случайный попутчик, принявший их автобус за общественный транспорт.
Спросить его об этом напрямую почему-то казалось неудобным.
— А когда мы приедем?! — снова послышался дребезжащий голос.
— Дедушка, ты спрашивал об этом две минуты назад, — устало ответила Ванесса.
— В моем возрасте две минуты — это много! Мне уже восемьдесят лет!