ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>




  136  

— Я не понимаю, — она ухватилась за ручку, потому что он резко сдал назад, выезжая со стоянки, а затем нажал на педаль газа.

— Мануэло Руис может оправдать меня.

— Поэтому ты так хочешь его найти.

— И поэтому Родарт так этого не хочет.


34


Он быстро выехал с автостоянки, миновал торговый комплекс и на первом же съезде повернул на центральную автостраду, направляясь на север и двигаясь как можно быстрее, но не превышая скорости, чтобы его не остановила полиция. Он все время посматривал в зеркало заднего вида, опасаясь, что в любой момент там появится преследующая его патрульная машина.

— Почему Родарту не нужно, чтобы Мануэло Руиса нашли? — спросила Лаура.

— Подумай. Он даже не организовал полноценный розыск, правда?

— Он думал, что его убил ты и что они найдут только тело. Ему важнее было найти тебя.

— Чтобы обвинить в убийстве. Самый лучший вариант развития событий для Родарта — это если Мануэло уже пересек границу, возвращается в свои джунгли и его больше никто никогда не увидит и не услышит. Черт! — прошипел он, стукнув по рулю кулаком. — Как ты думаешь, он запомнил этот адрес?

— Я…

— Потому что если он найдет Мануэло раньше меня, то парень никогда не попадет в суд, а может, даже и в комнату для допросов.

— Думаешь, Родарт поможет ему сбежать?

— Если Мануэло повезет, он так и сделает. Но я боюсь, что Родарт может позаботиться о том, чтобы никто не услышал рассказ Мануэло о том, что произошло. Никогда.

— Ты хочешь сказать… он убьет его?

Грифф пожал плечами.

— Грифф, он же полицейский детектив.

— Который поклялся отправить меня в камеру смертников. Ради этого он легко пожертвует Мануэло.

— И что нам делать? Позвонить начальству Родарта и рассказать им твою версию?

— Я не знаю, кто с ним заодно, — Грифф покачал головой. — Он привлек двоих, чтобы меня избить. Я не знаю, кому верить.

— Тогда что?

— Мы найдем Мануэло раньше Родарта.

— И как мы это сделаем?

— Если бы я знал, — пробормотал Грифф, пропуская грузовик, чтобы съехать с автострады.


Блинная работала всю ночь. В любое время суток она была ярко освещена и заполнена посетителями — как и автостоянка. Оставленная здесь машина не привлечет внимания. Грифф припарковался, и они вышли.

— Добро пожаловать в чарующий мир беглеца. — Он взял Лауру за руку и повел в обход здания, мимо открытых контейнеров для мусора, от которых исходил богатый букет запахов.

— Куда мы идем?

— Прогулка длиной в полмили. Ты выдержишь.

— Полмили — это просто разминка.

Он улыбнулся, но потом лицо его стало серьезным.

— Я бы не сказал, что это будут легкие полмили.

Они миновали торговую зону и вышли в жилой район. За прошедшие семь дней он научился выбирать самый безопасный маршрут, хотя и не самый легкий. Путь вел через дворы с густым кустарником и высокими деревьями, но без освещения, заборов и лающих собак.

Они подошли к дому сзади. Грифф с облегчением вздохнул, увидев, что внутри не горит свет. Возвращаясь в свое убежище, он всякий раз боялся, что за время его отсутствия вернулись хозяева дома.

Задний двор был окружен частоколом, но, когда они подошли к воротам, Грифф без труда отодвинул засов.

— Он никогда не запирается, — объяснил Грифф, проводя Лауру в ворота и закрывая их за собой.

— Кто здесь живет? — шепотом спросила она.

Соседние дома с обеих сторон явно были жилыми. В окнах горел свет. Где-то рядом шипела дождевальная установка. До них доносился звук работающего телевизора.

— Я здесь все знаю, — Грифф повел ее к черному ходу, открыл дверь и потянул Лауру за собой в дом. Послышались сигналы охранной сигнализации, но он набрал на клавиатуре последовательность цифр, и все смолкло. — Они никогда не меняли код. Все эти годы он оставался одним и тем же.

— Это был твой дом?

— Моего школьного тренера и его жены. Они взяли меня к себе, когда мне было пятнадцать.

— Миллеры, — кивнула она и, заметив его удивленный взгляд, добавила. — Я читала о тебе.

Он не рискнул включать свет, но свет от соседних домов, проникавший внутрь через кухонные занавески, позволял разглядеть выражение лица Лауры. Грифф пристально смотрел на нее.

— Ты обо мне читала?

— Когда Фостер предложил тебя в качестве будущего отца ребенка, я познакомилась с твоим прошлым.

  136