ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  10  

— Все, что случилось между мной и Трейвисом — мое личное дело, — возмутилась Сейдж. — Что я собираюсь делать, о чем я расскажу моей семье — это тоже мое личное дело. И уж вас, во всяком случае, не касается, мистер Бойд.

Парень ухмыльнулся.

— Не-а. Вы не выложите им правду-матку. Вы не расскажете, что он вас бросил. Но это нормально, мисс Сейдж! — Бойд подмигнул. — Это будет нашим маленьким секретом.

Сейдж пробормотала какое-то совсем не женское ругательство и отвернулась к окну. Внизу она видела только призрачное, серое покрывало облаков. Этот вид нервировал ее, поэтому Сейдж откинулась в кресле и прикрыла глаза.

— Как долго продлится полет?

— Около часа. Все зависит от турбулентности. Сейдж подняла голову.

— Турбулентность?

— Шучу, просто хотел проверить, крепко ли вы уснули. Хотите кофе? — Бойд пошарил на полу, достал блестящий хромированный термос и протянул его Сейдж. — Бутерброд? — Он отпустил штурвал, открыл коричневый картонный пакет и заглянул внутрь.

При этом в животе у девушки совсем неделикатно заурчало, напоминая, что она пропустила диких курочек «Рок Корниш» миссис Белчер.

— Занимайтесь самолетом. Я сама распакую бутерброды.

Бойд вручил ей пакет. Сейдж зажала термос между колен.

— Копченая колбаса и сыр с горчицей, — сказала она, исследуя содержимое первого свертка, потом развернула второй и подняла верхний кусок хлеба. — Опять копченая колбаса и сыр с горчицей.

Девушка протянула Бойду бутерброд, а сама откусила от второго. Быстро работая челюстями, она сказала:

— Мама обычно более изобретательна, когда готовит ланч.

— Лори? — пробормотал Бойд с набитым ртом. — Она их и не готовила.

— Тогда где вы их взяли?

— У Мо.

— Кто такой Мо?

Харлан проглотил и снова впился зубами в бутерброд.

— Мо? Я доехал на его машине до Белчеров. Вы его, наверное, не видели. Ну да, когда он спустился вниз, вы были в туалете. Мо владеет той самой взлетной полосой. Я попросил его собрать что-нибудь съестного.

Сейдж выплюнула кусок в руку.

— Вы шутите?

— Нет. Слушайте, если вы не будете доедать свой бутерброд, оставьте мне.

Сейдж почти что швырнула ему остатки бутерброда. Он приземлился Бойду на колено, почти возле ширинки на джинсах.

— Вам не нравится, как готовит Мо?

— Нет! Знаете, я в рот ничего не возьму из того крысиного мотеля!

Ее гнев позабавил Бойда.

— Придется, если сильно проголодаетесь. Налейте мне кофе в крышку термоса.

— Сами наливайте.

— Отлично. Но мне придется отпустить штурвал и протянуть руку к термосу.

Термос она по-прежнему держала между колен. Харлан простодушно улыбнулся, вопросительно приподняв бровь.

Сейдж налила ему кофе.

3

Через десять минут после приезда Сейдж Марси родила ребенка. Сейдж едва хватило времени обнять каждого, когда Чейз влетел через двустворчатые вращающиеся двери.

— Мальчик! — лицо его было искажено, волосы стояли дыбом. Молодой папаша глупо выглядел в голубой операционной одежде, но сиял тысячеваттной улыбкой.

Чейз ужасно страдал после смерти своей первой жены, Тани. Его еще не рожденный ребенок умер в ней во время автомобильной катастрофы, которая также затронула Марси Джонс. В прошлом году, ко всеобщему удивлению, Чейз женился на Марси.

Подробности их ухаживания и внезапного решения пожениться оставались тайной для Сейдж. И только через несколько месяцев после гражданской церемонии, она убедилась в том, что они действительно влюблены и что брак будет счастливым.

По всей видимости, он оказался исключительно счастливым. Чейз никогда не выглядел таким уставшим или таким радостным.

— Младенец превосходный! — с гордостью воскликнул он. — Девять фунтов, семь унций. Марси чувствует себя хорошо. Хотя здорово устала.

— Больше девяти фунтов? Ого! Здоровенный для преждевременно родившегося ребенка, — сказал Лаки, ткнув брата локтем в бок.

— Джеймс Лоренс, веди себя прилично, — запротестовала мать.

— Прежде чем вы все пойдете подсчитывать сроки, я признаю, что Марси забеременела в нашу свадебную ночь.

— Ты не терял времени, большой брат.

— Уверен, как в аду, что нет! — Чейз подмигнул Лаки. — Кстати, мой сын назван в твою честь. Мы выбрали имя Джеймс Чейз.

— Проклятье! — ахнул Лаки. — Я не знаю, что сказать.

— Вот именно! — Чейз похлопал брата по плечу; оба выглядели смущенными до слез. Чтобы помешать этому случиться, Чейз быстро посмотрел в другое место и заметил Сейдж. — Эй, ребенок, рад, что ты успела вовремя.

  10