— Все упирается в то, что зарыто в саду, — произнесла она вслух.
Марк, который все это время шел рядом молча и нахмурившись, внезапно остановился.
— Что?
— Все упирается именно в это, — повторила Мэри-Линетт, закрыв глаза. — Я должна была взглянуть на это место, когда у меня была возможность. Даже если бы Джейд и увидела меня. Это единственное реальное доказательство… Так что мне придется выяснить, что там.
Марк покачал головой.
— Но, послушай…
— Я должна вернуться. Но не сейчас. Я смертельно устала. Завтра. Марк, я должна все проверить, прежде чем пойти к шерифу Эйкерсу.
Марк взорвался:
— Прежде чем что? — закричал он так, что его крик повторило эхо. — О чем ты говоришь? Пойти к шерифу?!
Мэри-Линетт уставилась на него. Она только теперь поняла, что Марк иначе смотрит на всю эту историю. «Почему? — думала она. — Почему он…»
— Ты хотела выяснить, где находится миссис Бердок? Мы это выяснили. Нам все объяснили. И ты видела Джейд. Да, она немного необычная… ну, вроде того, что ты говорила о миссис Бердок: она странная. Но разве она похожа на человека, который может кому-нибудь причинить зло? Ну, скажи, она на это способна?
«Да он в нее влюбился! — подумала Мэри-Линетт. — Или, по крайней мере, она ему по-настоящему понравилась».
Теперь Мэри-Линетт растерялась окончательно.
Это может быть очень хорошо для него, если только эта Джейд не… помешанная. Хотя, пусть будет и не в себе, лишь бы не убийца. В любом случае теперь из-за долгожданной подружки Марка Мэри-Линетт не сможет обратиться в полицию без явных доказательств.
«Интересно, а Марк ей понравился? — подумала она. — Они явно собирались защищать друг друга, когда я к ним пробралась».
— Да, ты прав, — громко произнесла Мэри-Линетт, радуясь, что за сегодняшний вечер понаторела во вранье. — Она не похожа на человека, способного причинить зло.
«Что ж, сделаю вид, что выбросила все из головы. Но только сейчас, пока Марк рядом. А завтра ночью, когда он будет думать, что я наблюдаю звезды, я возьму лопату — а может быть, еще и хорошую палку, чтобы отбиваться от росомах, — и снова проберусь сюда».
— Ты действительно считаешь, что слышал росомаху? — спросила она, меняя тему.
— Хм… возможно. — Хмурое выражение уже сходило с его лица. — Это было что-то странное. Я никогда прежде такого не слышал. Слушай, да выброси ты из головы всю эту чушь насчет миссис Бердок! Ладно?
— Хорошо. Уговорил.
«Я буду осторожной, — подумала Мэри-Линетт. — Я не буду паниковать и постараюсь, чтобы меня не заметили. Кроме того, если сестрички собирались меня убить, то должны были сделать это сегодня. По-моему, так».
— Может, это вопил сасквач, — ответил наконец Марк.
ГЛАВА 6
— Почему мы ее не убили? — спросила Кестрель.
Ровена и Джейд переглянулись. Они редко сходились во взглядах, но в том, что касалось Кестрель, они были совершенно единодушны.
— Прежде всего, мы договорились не делать здесь этого. Мы не будем использовать нашу силу…
— И не будем питаться людьми. И не будем убивать их, — монотонно завершила Кестрель. — Но ты же использовала сегодня вечером свою силу. Ты позвала Джейд.
— Она должна была знать, какую историю я придумала о тете Опал. На самом деле я собиралась сделать это еще раньше. Ведь люди будут приходить, будут спрашивать, где тетя.
— Кроме нее, о тете никто не спрашивает. Если бы мы ее убили…
— Не можем же мы начать убивать всех подряд, — холодно произнесла Ровена. — Кроме того, она сказала, что ее ждут дома. Мы что, собираемся убить всю ее семью?
Кестрель пожала плечами.
— Нам совсем ни к чему затевать здесь кровную вражду, — еще более холодно добавила Ровена.
— А если воздействовать на нее? — спросила Джейд, целуя черную бархатную головку котенка, который сидел у нее на коленях. — Заставить ее забыть обо всех подозрениях… или сделать так, чтобы она думала, будто виделась с тетей Опал?
— Если бы она была единственной, — терпеливо пояснила Ровена. — Не можем же мы воздействовать на каждого, кто сюда приходит. А как быть с теми, кто звонит по телефону? Как быть с учителями? Вы ведь собираетесь через пару недель идти в школу.
— Может, нам не стоит туда ходить? — беспечно предложила Кестрель.
Ровена покачала головой.
— Нам нужно решить этот вопрос раз и навсегда. Нужно найти какое-то разумное объяснение, почему тетя Опал уехала.