ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>

Последний разбойник

Не самый лучший роман >>>>>




  17  

Марк перевел дыхание и выругался.

— Что там… что это было?

— Тс-с-с… замри. — Джейд низко пригнулась, не сводя глаз с кустов.

— Джейд… Джейд, послушай. Нам лучше зайти в дом.

Марк в отчаянии крепко обхватил ее за талию и попытался приподнять. Она была легкой, но буквально вытекала из рук, словно вода. Выскальзывала, как кошка, которая не хочет, чтобы ее гладили.

— Джейд, что бы это ни было, нам нужно ружье.

— Мне — нет. — Казалось, она говорит сквозь зубы… во всяком случае, у нее появился какой-то странный акцент. Она повернулась к Марку спиной, и он не мог видеть ее лица, зато хорошо видел сжатые в кулаки руки.

— Джейд, — настойчиво произнес Марк. Он был достаточно напуган, чтобы сбежать отсюда, но не мог оставить ее одну. Просто не мог. Ни один «хороший парень» не сделал бы этого.

Поздно. Кусты смородины в южной стороне сада всколыхнулись. Затем раздвинулись. Сквозь них кто-то пробирался.

У Марка заледенело сердце. Но страх не парализовал его. Он резко оттолкнул Джейд в сторону и выступил навстречу тому, кто скрывался во тьме, кем бы он ни был.


Мэри-Линетт буквально продиралась сквозь кусты черной смородины. Руки и ноги у нее были исцарапаны, вся она вымазалась соком раздавленных спелых ягод. Возможно, это была не лучшая идея — пробираться через живую изгородь. Но сейчас она об этом не думала. Она думала о Марке, о том, как бы поскорее найти его и убраться отсюда.

«Только бы он был здесь! — думала она. — Только бы он был здесь, и тогда все будет хорошо, и я никогда больше ни о чем его не попрошу!»

Наконец Мэри-Линетт пробилась сквозь кусты и выбралась на задний двор. Первым, кого она увидела, был Марк. У нее гора свалилась с плеч. Однако ее ждал сюрприз: Марк стоял с поднятыми руками в позе баскетбольного защитника, заслоняя собой девушку, будто защищал ее от собственной сестры.

Потом девушка бросилась на нее — настолько стремительно, что за ее броском почти невозможно было проследить взглядом. Мэри-Линетт, защищаясь, подняла руки, а Марк закричал:

— Не надо, это моя сестра!

Девушка остановилась всего в шаге от Мэри-Линетт. Ну конечно, это была третья сестра — та, у которой серебристые волосы. Теперь она стояла так близко, что Мэри-Линетт хорошо ее разглядела: у девушки были зеленые глаза и прозрачная нежная кожа.

— Джейд, это моя сестра, — повторил еще раз Марк, будто торопясь сгладить неловкость ситуации. — Ее зовут Мэри-Линетт. Она не сделает тебе ничего плохого. Мэри, скажи ей, что ты ее не обидишь.

Обидеть ее? Мэри-Линетт не могла взять в толк, о чем он говорит. Эта девушка была так же необыкновенно красива, как и ее сестры, но что-то в ее глазах — они были не обычного зеленого цвета, а почти серебристые — насторожило Мэри-Линетт. По коже у нее пробежали мурашки.

— Привет, — сказала Джейд.

— Привет. Ладно, Марк, нам пора. Пошли отсюда. Немедленно.

Мэри-Линетт ожидала, что он с готовностью согласится. Ведь ему не хотелось сюда идти, к тому же рядом с ним была девушка, а девушек он боялся больше всего на свете. Но вместо этого Марк спросил:

— Ты слышала этот вопль? Не знаешь, что бы это могло быть?

— Какой вопль? Я была в доме и ничего не слышала. Пойдем.

Мэри-Линетт потянула Марка за руку, но он упирался, и ее усилия оказались безрезультатными.

— Может, я что-то и слышала, но не обратила внимания.

Там, в доме, она в отчаянии разглядывала викторианскую гостиную, лопоча всякую чушь насчет того, что дома знают, куда она пошла, и что ей уже пора домой. О том, что ее отец и мачеха — задушевные друзья миссис Бердок и что сейчас они ждут не дождутся, чтобы Мэри-Линетт рассказала им о ее племянницах.

Мэри-Линетт до сих пор еще не понимала, почему ей позволили уйти: из-за этого ли, или была какая-то другая причина. Но, во всяком случае, Ровена наконец встала, одарила Мэри-Линетт спокойной приятной улыбкой и открыла парадную дверь…

— Знаешь, держу пари, это была росомаха, — взволнованно проговорил Марк, обращаясь к Джейд. — Росомаха из Вилламетт-Форест.

— Росомаха? — нахмурилась Джейд. Затем, немного подумав, согласилась: — Да, наверное. Я прежде никогда не слышала, как кричит росомаха. — Джейд посмотрела на Мэри-Линетт. — Как вы думаете, это была росомаха?

— Да, наверняка, — наобум брякнула Мэри-Линетт. — Определенно, это росомаха.

«Вот бы спросить ее сейчас, где ее тетя, — вдруг подумала она. — Прекрасная возможность поймать сестричек на лжи. Я спрошу, и она что-нибудь ответит… неважно что, но вовсе не то, что тетушка Опал уехала на север немного отдохнуть и подышать морским воздухом. И тогда я буду знать».

  17