Полицейский достал небольшой пистолет из кармана брюк Лозадо.
– Он зарегистрирован, – сообщил Лозадо.
– Надень на него наручники, – приказал Уэсли. – У него наверняка есть нож, привязанный к лодыжке.
Пока один полицейский заводил руки Лозадо за спину, чтобы надеть наручники, второй задрал штанину и вынул из ножен маленький сверкающий нож. На лице Лозадо ничего не отразилось.
Уэсли взглянул на Ренни:
– Вы в порядке?
Она все еще не могла говорить, только кивнула. Один из полицейских читал Лозадо его права, но убийца смотрел поверх его головы на Уэсли.
– За что вы меня арестовываете?
– За убийство.
– Интересно. И кого я предположительно убил на этот раз?
– Салли Хортон.
– Горничную из моего дома?
– Прибереги невинную позу для жюри, – посоветовал детектив, бросая взгляд на Ренни. – Ты также нанес колотую рану Треджиллу в попытке убить его. – добавил он.
– У вас богатая фантазия, – равнодушно произнес Лозадо.
– Ладно, посмотрим, что покажет расследование. А пока ты побудешь в гостях у штата.
– Уже утром выйду.
– Поживем – увидим. – Уэсли махнул полицейским, приказывая увести арестованного.
Лозадо улыбнулся Ренни:
– До свидания, любовь моя. Скоро увидимся. Жаль, что нас прервали. Детектив Уэсли любит театральные эффекты. В порядке компенсации за другие недостатки. – Когда он поравнялся с Уэсли, сказал: – Думается, твой член похоронили вместе с Джо Треджиллом.
Один из полицейских сильно толкнул его в спину. Они исчезли, пройдя через гостиную.
Ренни беспомощно привалилась к столу.
– Спасибо.
– Не стоит благодарности.
– Вы сказали, что не будете его арестовывать, пока у вас не появятся надежные доказательства. Значит…
– Это ничего не значит. Просто я достал своего сержанта. Он согласился упрятать Лозадо на то время, пока мы расставляем ловушки. Если нам повезет – а с Лозадо нам никогда не везет, – появится что-нибудь, уличающее его в этих преступлениях.
– То есть пока у вас ничего нет. Он рассеянно пожал плечами:
– Мы не можем держать его бесконечно, если не предъявим обвинения. Но мы постараемся продержать его как можно дольше. Если мы найдем улики, подтверждающие предположение Вика, мы сможем пойти в суд. Если, конечно, не будет возражать областной прокурор.
– Он не будет, если Вик сможет опознать в Лозадо нападавшего.
– Окружному прокурору наверняка будет мало одних показаний Вика, ведь придется иметь дело с большим жюри. Они обязательно узнают об истории отношений Вика и Лозадо, и в свете этой истории показания Вика не вызовут большого доверия. Кроме того, они его не очень-то любят.
– Почему?
Полицейский просунул голову в дверь и обратился к Уэсли:
– Он уже на пути в кутузку.
– Я тоже сейчас еду.
Полицейский удалился. Релни прошла за Уэсли в гостиную, где все еще горели свечи. От их запаха мутило. Она подошла к окну и открыла его, чтобы впустить свежий воздух. Несколько патрульных машин отъезжали от дома, сверкая проблесковыми маячками.
На тротуаре собрались соседи в пижамах. Они оживленно беседовали между собой. В центре внимания находился мистер Уильяме, который что-то рассказывал, иллюстрируя свой рассказ театральными жестами.
– Откуда вы узнали, что Лозадо здесь, детектив? Все еще следите за моим домом?
– Нет. Нам позвонили. Ваш сосед, мистер Уильямс. Сказал: тут происходит что-то странное.
Господи, какой кошмар.
Уэсли стоял в центре комнаты и медленно оглядывался. Разумеется, он не мог не заметить розы. Когда он наконец повернулся к Ренни, то сказал:
– Говорят, вы согласились занять должность, освободившуюся после смерти доктора Хоуэлла.
Ренни насторожилась:
– Да. И что? Я подумала, что нет никакой разницы, приму я это предложение или нет. Вы все равно не перестанете думать, что я наняла Лозадо, чтобы убить Ли.
Уэсли показал на розы.
– Примите поздравления, – усмехнулся он.
– Они уже были здесь, когда я приехала из больницы. Лозадо снова проник в мой дом, – заявила Ренни.
– Вы не позвонили и не сообщили.
– У меня не было возможности. Уэсли взглянул на ее помятую одежду.
– Он меня терроризировал! – воскликнула Ренни. – У него безумная идея, что я должна стать его большой любовью. – Она рассказала ему все, что говорил Лозадо, даже самые стыдные вещи. – Он применил ко мне силу. Думал, что я где-то спрятала «жучок».