– Шоу должно продолжаться, – прошептал Люк, слегка ослабив хватку.
Лиззи была так ошарашена, что не могла найти слов и лишь слабо кивнула. Как только Люк отошел от нее, раздались аплодисменты. Лиззи опустила глаза и покраснела. Но, к счастью, ей на выручку пришел муж. Он взял ее за руку и вывел во двор, где их ждал вертолет.
– Я не могу улететь, не попрощавшись с отцом, – заявила Лиззи.
– Он уже уехал, чтобы успеть на рейс в Лондон, – сообщил Люк.
У Лиззи замерло сердце. Она молча уставилась на мужа и почувствовала, как кровь отлила от ее лица.
Люк тихо выругался и потащил ее к вертолету. Пара минут – и они уже летели над озером и армией журналистов, которые пытались разглядеть хоть какую-нибудь мелочь.
– Не обращай на них внимания, – посоветовал Люк. – Скоро они отвлекутся на кого-нибудь другого.
Странно, но в данную минуту Лиззи совершенно не волновали надоедливые репортеры.
– Он уехал, даже ничего не сказав, – растерянно пробормотала она.
– У него дома полно работы. – Люк даже не стал делать вид, что не знает, о ком идет речь. – Ты должна принять тот факт, что ваша фирма сейчас для него является главным приоритетом.
– Спасибо, – съязвила Лиззи, – за то, что нашел хоть какое-то оправдание.
Вертолет доставил их на частный аэродром, где они пересели на личный самолет Люка и снова поднялись в небо.
Лиззи по-прежнему не догадывалась, куда они летят. И, честно говоря, ей было все равно. Сегодня самый ужасный день в ее жизни. Она чувствовала себя так, будто попала в аварию и не может нормально дышать.
– Я попросил Эдварда уйти, когда ты переодевалась, – неожиданно признался Люк.
– Почему? – изумленно спросила Лиззи.
– Он расстраивает тебя.
– Он мой отец! Ему позволительно расстраивать меня.
– Я – твой муж, – возразил Люк. – Мне позволительно защищать свою жену от всего, что ее огорчает.
Лиззи кинула в его сторону взгляд, полный презрения.
– Меня расстраиваешь ты. Может, ты исчезнешь из моей жизни?
– Не сейчас, когда мы летим на такой высоте, – улыбнулся он, но потом серьезно добавил: – Перестань злиться на меня, Элизабет, и объясни, почему ты позволяешь своему отцу вести себя так, как сегодня.
Лиззи рассказала мужу историю своей матери холодным и безучастным тоном, стараясь не замечать реакцию Люка.
– Теперь ты понимаешь, – подытожила она. – На нашей свадьбе он увидел все то плохое, что так боялся найти во мне.
– Ты любишь маму? – спросил Люк.
Лиззи кивнула:
– Но я невольно напоминаю о ней отцу.
– А где она сейчас?
– Она… умерла два года назад.
– Как плохо мы друг друга знаем, – протянул Люк. – Теперь мне кажется, что твоя семья не так уж отличается от моей. Это значит, что мы с тобой похожи больше, чем ты думала.
Лиззи хотела поспорить, но поняла, что спор она проиграет.
– Куда мы летим? – вместо этого спросила она.
– Всему свое время, – улыбнулся Люк. – Могу только сказать, что это Карибы. У меня там есть домик, спрятанный на одном из островов. – Он открыл бар и достал бренди. – Будешь? – (Лиззи покачала головой.) – Боишься, что снова опьянеешь?
– Боюсь уснуть.
– К счастью для тебя, – он вернулся с двумя бокалами, – сон на этом лайнере – не проблема. Здесь есть помещение с прекрасной двуспальной кроватью.
Люк дождался нужной ему реакции: Лиззи нервно взглянула на закрытую дверь, а он молча протянул ей бокал.
Лиззи знала, что если она откажется, то выслушает еще не одно саркастическое замечание в свой адрес.
– При условии, что полет будет длиться девять часов, тебе так или иначе придется прибегнуть к услугам этой кровати.
– С тобой или без тебя? – не подумав, спросила Лиззи.
– Это приглашение? – взглянул на нее Люк.
– Нет! – воскликнула она.
– Тогда возьми бренди. Тебе не нужно меня бояться. Пока.
Слово «пока» заставило Лиззи вздрогнуть, но она не могла не принять этот вызов. Она смело взяла бокал из рук мужа и залпом выпила его.
– Это была плохая идея, – сказал Люк, поскольку у Лиззи начался приступ кашля.
Бренди как кипяток разлился по ее телу и сразу же ударил в голову. Уже через пару минут она сдалась и призналась, что желает поспать.
Вскоре Лиззи в одном белье забралась под одеяло и погрузилась в тяжелый сон…
Она не знала, сколько времени прошло. Лишь звук мотора напомнил Лиззи, где она находится.
Ее голова прояснилась, и теперь она чувствовала себя намного лучше. А еще ей очень хотелось есть, но мысль о необходимости покинуть эту кровать была невыносима.