ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  44  

Еще несколько образцов ткани ждали своей доработки, не говоря уже о запуске нового материала на рынок, поддержание его конкурентоспособности, рекламе, маркетингу и тому подобном.

Товарная новинка — объемная вышивка на ткани — произвела хорошее впечатление на владельцев магазинов и покупателей. Уже поступили повторные заказы. Не было сомнения, что платье невесты, хозяйки поместья, ждет шумный успех, но тем не менее товар нуждался в постоянной рекламе.

Когда Кэрри вошла в бальный зал, там уже была миссис Каплем с ведром и шваброй.

— Пол пришлось сначала вымыть, — сказала она, — а когда высохнет, я как следует натру его. К субботе будет как новенький.

— Я заказала элекрополотер, — сообщила Кэрри. — Его должны доставить завтра, так что вам не придется делать эту работу вручную.

— А, так это просто отлично, мисс Медоуз, — обрадовалась женщина.

Кэрри между тем критически осмотрела зал.

— Нужно заменить несколько плафонов. Кажется, я видела в городе такие, как здесь, или очень похожие. Прямо сейчас поеду и куплю.

— У вас такая красивая машина, мисс Медоуз, — похвалила миссис Каллем.

— Спасибо. Это подарок Джеффри.

— Я еще не успела поздравить вас с помолвкой. Желаю вам счастья, мисс.

— Благодарю вас, миссис Каллем.

Я слышала, свадьба назначена на пятницу, это правда или я что-то не так поняла?

— Вы все правильно поняли, свадьба в эту пятницу. Мы с Джеффри подумали, что незачем откладывать, раз уж все решено.

— И правильно сделали. Да и не слушайте никого. Людям лишь бы почесать языки да позлословить.

Кэрри насторожилась.

— А… что говорят?

— Ну, болтают, будто бы вы спешите пожениться, пока ваша матушка в больнице, потому что она против.

— Что за глупости, мама очень рада.

— Вот и я говорю, чего бы ей не радоваться, если ее кровинка будет счастлива? А то еще болтают, что ваш покойный батюшка никогда бы не дал своего согласия, если бы был жив.

— Не думаю. Впрочем, мы этого никогда не узнаем, не так ли? — ответила Кэрри, поджав губы. Она терпеть не могла сплетен, хотя как их избежать, если ты всегда на виду? — Можете сказать всем любителям совать нос в чужие дела, что мы с мистером Барлетом женимся потому, что любим друг друга.

Щеки ее пылали от негодования, но миссис Каллем широко улыбалась и казалась очень довольной таким ответом.

— Я никогда и не сомневалась в этом. Я ж не слепая, вижу, как вы смотрите друг на дружку. Я так рада за вас, мисс!

Кэрри переполошилась. Неужели со стороны так заметно, что она влюблена? А если Джеффри заметит и посмеется над ее сентиментальностью? Она не переживет его насмешек.


К середине недели бальный зал приобрел свою первоначальную торжественную красоту. Стены украшали цветочные гирлянды, новые портьеры отлично сочетались с общей цветовой гаммой. Вход в зал украшала желто-зеленая арка из воздушных шаров.

Повсюду — во дворе и на террасе — были развешены цветные лампочки и фонарики. Для оркестра было подготовлено место на галерее, и Кэрри оставалось только украсить все свежими цветами накануне праздника.

Все эти дни Джеффри был в отъезде — ездил на свои другие фабрики, — но по нескольку раз в день звонил ей и интересовался, как идут дела с приготовлениями к свадьбе и празднику.

Джеффри появился в четверг, когда Кэрри с помощниками уже почти закончили всю работу по убранству помещений и двора.

Она провела его по дому и показала все, что было сделано, после чего привела Джеффри в бальный зал.

— Ну, что скажешь? — спросила она, почему-то волнуясь.

— Я потрясен. Никогда не думал, что являюсь владельцем такой красоты.

— Именно так зал когда-то и выглядел.

— Ты очень любишь свое родовое гнездо?

Она кивнула.

— Трудно объяснить, что я чувствую к поместью, — сказала Кэрри. — Во мне всегда жило ощущение, словно этот дом и все, что его окружает, часть меня. Наверное, ты не поймешь.

— Не такой уж я тупой и бесчувственный.

— Джеффри! Я совсем не то имела в виду! — укоризненно воскликнула она. Ей не хотелось причинять ему боль. Никогда. — Не уверена, что даже сама все хорошо понимаю. Наверное, это потому, что я всегда — почти всегда — жила здесь. И еще потому, что и дедушка, и отец так гордились нашим наследием. Они часто рассказывали мне всякие правдивые и вымышленные истории о представителях рода Медоузов.

  44