— Они охотились за скальпами давным-давно. — Джейн окинула его взглядом, полным сожаления. — И нет никаких доказательств, что они до сих пор…
— Послушайте, мисс Митчелл, я не собираюсь тратить время на пререкания. Дело в том, что они очень рассержены.
— Конечно, рассержены. Вашей дорогой. Ради чего еще им стрелять в вас?
Андре схватил ее за руку.
— Тихо! — Он ладонью прикрыл Джейн рот и притянул ее к себе. Девушка задохнулась от возмущения. — Смотрите… — прошептал он ей прямо в ухо.
Прямо перед Джейн раскинулся лагерь. Профессор Темпль все еще сидел у дерева, держа на коленях тетрадь.
— Ну и что? — спросила она из-под руки Андре, по его примеру машинально понизив голос. — Я не вижу…
— Я тоже не вижу. Где остальные туристы?
— Какие туристы? Здесь только профессор и я.
— Профессор и… Нет. Не может быть… — Он застонал. — Вы хотите сказать, что вы археологи, которые ищут «Сердце орла»?
— Откуда вы это знаете? — удивилась Джейн.
— Не отвечайте вопросом на вопрос, — раздраженно сказал Стоун. Женщина и старик, размышлял он, глядя на седые волосы профессора. — Неужели у вас не хватило мозгов нанять местных носильщиков и проводников?
— Мы не идиоты, Стоун. У нас семь человек, которых…
Которых здесь больше нет, подумала Джейн, удивленно всматриваясь в лагерную стоянку. Где же все? Когда она уходила, повар готовил завтрак, а другие мужчины, тихо переговариваясь друг с другом, выполняли обычные походные обязанности.
— Оставайтесь здесь.
Голос Андре звучал приглушенно, но в нем слышались командирские нотки. Джейн открыла рот, чтобы заявить, что не собирается подчиняться его приказаниям, но тут же передумала. Что-то не так. В лагере что-то случилось. Со стоянки не доносилось ни звука; все замерло. И странно. Пока они наблюдали за лагерем, профессор Темпль ни разу не пошевелился…
Андре осторожно обошел вокруг стоянки и только потом подошел к профессору. Опустившись на корточки, он с минуту глядел ему в лицо. Когда Стоун поднялся, Джейн все поняла по внезапно окаменевшему лицу мужчины.
— Он умер, да? — спросила девушка слегка дрожащим голосом.
— Да, — прямо ответил Андре. — Думаю, что у него случился сердечный приступ.
Джейн шумно выдохнула.
— Так это не… он не был…
— Нет. Ваш профессор умер естественной смертью.
Девушка кивнула. Все совпадало. В последние месяцы профессор неважно выглядел, а временами испытывал слабость, в которой упорно не хотел признаваться…
Джейн покачнулась. В ту же секунду Андре оказался рядом и придержал за плечи.
— Не вздумайте падать в обморок, — резко предупредил мужчина.
— Я знаю, вам это недоступно, — нетвердо сказала она, — но у некоторых есть человеческие чувства. Я не могу спокойно относиться… — И уткнулась в плечо Андре Стоуна, показавшееся сейчас единственным надежным убежищем.
— Нет, можете. — Руки крепче сжали ее плечи, а в глазах промелькнуло какое-то странное выражение. — Очнитесь, Джейн! Профессор умер естественной смертью, но все остальное здесь совсем не естественно. Ваши проводники исчезли, а багаж разграблен. Взгляните сами.
Это оказалось правдой. Ее рюкзак валялся на земле рядом с содержимым. Та же участь постигла вещи профессора и ящики с припасами и оборудованием.
— Но… кто же мог это сделать? И почему? Казалось, глаза Андре просверлили ее насквозь.
— Люди, которым понадобилось то, что находилось у вас и профессора.
— Наши припасы? Но они еще…
— «Сердце орла».
У Джейн подпрыгнуло сердце. Уже второй раз он упомянул «Сердце». Не разыскивал ли этот человек экспедицию, которая отправилась на поиски изумруда?
Она посмотрела через плечо Андре — туда, где на земле лежали сваленные кучей жестяные коробки. Маленькая баночка из-под чая, в которой спрятан изумруд, валялась закрытой. Как сказал профессор, лучшего места для хранения изумруда не найти. Никому бы не пришло в голову искать камень там.
— Ну? — Тон Андре счал суровым. — Разве вы не хотите проверить, не унесли ли ваше сокровище?
Джейн посмотрела мужчине в глаза цвета изумруда и такие же холодные. Сердце снова дрогнуло, но она спокойно сказала:
— Мы не нашли «Сердца». А носильщики, возможно, испугались, когда умер профессор. Понимаете, они очень суеверны. А наши вещи перерыли, чтобы чем-нибудь поживиться на дорогу…