ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  34  

Услышав шаги приближающегося Сэма, Сюзанна подняла голову. Ее сердце ухнуло куда-то в низ живота, затем взмыло к горлу. Дыхание перехватило, она почувствовала себя совершенно сбитой с толку. Прошло несколько секунд, прежде чем она поверила, что это действительно он. Несмотря на все его слова, она и в самом деле не могла представить, что он заявится на встречу с ее отцом в джинсах и кожаной куртке. Ее взгляд невольно задержался на этих джинсах, так интимно облегавших тело.

Секретарша исчезла. Сюзанна вспомнила, как недоволен был Джоэл, когда она попросила его встретиться с Сэмом. Отец настоял, чтобы она непременно присутствовала при их встрече, и Сюзанна подозревала, что это было своего рода утонченным наказанием за проявленную настойчивость. Отбросив эти мысли, она в каком-то неестественном оживлении поднялась и шагнула ему навстречу:

— Привет, Сэм!

Признательно посмотрев на нее, он кивнул в ответ. Сюзанна сунула сумочку под мышку и заговорила, пытаясь скрыть, что ее пульс ускользает из-под контроля:

— Боюсь, отцу все это не очень-то нравится. Он не одобряет, когда домашние вмешиваются в его дела, и, возможно, окажет вам не слишком теплый прием.

— Я заставлю его быть более радушным.

Его самонадеянность взбесила ее. Как может какой-то двадцатичетырехлетний мальчишка быть таким самоуверенным?

— Я сказала ему, что вы приятель одного из новых членов совета «Эксплориториума». — Нельзя сказать, чтобы это была совершенная ложь. Этим новым членом совета была она сама.

— Я не буду лгать ему в отношении нас.

Она в отчаянии сжала руки. Ну почему он так упрямится? Он ворвался в ее жизнь без приглашения и все перевернул вверх дном.

— Никаких нас и нет, — твердо сказала она. — А потом, иногда ложь бывает и во спасение.

Сэм какое-то мгновение смотрел на нее холодно, потом жесткие складки вокруг его рта смягчились.

— Больше уверенности в себе, Сьюзи! Не надо так бояться всего и вся.

Никто еще не обвинял ее в трусости. Даже когда она была ребенком, взрослые говорили ей, что свое похищение она перенесла мужественно. Откуда Сэму было знать об этом?

Появившаяся секретарша Джоэла провела их через отделанные панелями двери в личный кабинет главы ФБТ. Он поднялся из-за массивного стола с полированной малахитовой столешницей, ни малейшим движением ресниц не выдав своего отношения к длинным волосам и вольному наряду Сэма. И все же за изяществом, с которым он протянул руку, Сюзанна всем своим существом ощутила его невысказанную высокомерную насмешку. Тем временем Сэм, приблизившись, обменялся с Джоэлом рукопожатием. Сюзанна почувствовала страх, к которому примешивалось восхищение. Какое нужно иметь мужество, чтобы не испугаться самого Джоэла Фальконера?

— Спасибо, что согласились принять меня, — сказал Сэм. — Вы об этом не пожалеете.

Сюзанна внутренне содрогнулась.

— Рад вас видеть, — ответил Джоэл.

Не дожидаясь приглашения, Сэм поставил кейс на стул, раскрыл его и принялся расписывать детище Янка и светлое будущее, которое несет с собой этот микрокомпьютер.

— Лучше всего было бы увидеть эту машину в работе, но, очевидно, вы не располагаете временем.

Интересно, размышляла она, он намеренно сделал ударение на последних словах или это несколько оскорбительное выделение получилось случайно?

Сюзанна повернулась к стене, сплошь застекленной и выходящей на искусственное озеро. Из воды торчали семь каменных фонтанов, сделанных в виде обелисков. Они олицетворяли собой семь регионов империи ФБТ. Глядя на бьющие высоко в небо струи, она мечтала очутиться в этот момент где угодно, лишь бы не оставаться в офисе отца. Ей было так неуютно в его напряженной атмосфере! Она всегда полагала, что обязана хоть как-то смягчать эту жесткость.

Сэм извлек из кейса плату и, отодвинув в сторону ровную стопку деловых бумаг, расположил ее на столе перед Джоэлом.

— Перед вами будущее. Ядро и начинка революции. Это устройство сместит баланс сил с крупных организаций на индивидуальных пользователей.

Не дожидаясь приглашения, он пустился в разъяснение технических деталей. Отец негромко задал несколько преувеличенно вежливых вопросов. Она ретировалась в кожаное кресло, стоявшее в дальнем углу помещения.

— ФБТ никогда не стремилась выходить на рынок потребительских товаров, — мягко заметил Джоэл.

Сэм отмел этот аргумент презрительным жестом:

  34