ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  41  

Девушке принесли блюдо с самыми красивыми изделиями. Глаза разбегались от множества сверкающих кулонов, колец и брошей. Взгляд Изабель остановился на золотом медальоне с тонкой цепочкой. У медальона была красивая овальная форма, а единственная роза на нем была сделана из рубина. Рядом с ним лежала роскошная брошь филигранной работы. Она была украшена изумрудами и рубинами, эти цвета напоминали о праздновании Рождества. Медальон и брошь понравились девушке больше всего. Она не стала узнавать их стоимость, а просто показала Моргану выбранные изделия.

Морган осмотрел кулон и брошь, перевернул их и проверил клеймо. Потом он спросил:

— И это все, что ты хочешь? У него есть и другие прелестные вещицы.

— Этого больше чем достаточно. — Изабель не хотелось обсуждать денежный вопрос в таком людном месте, но она все-таки не удержалась: — Они слишком дорогие? Если так, то я могу положить их обратно.

— Нет. — Морган замотал головой, удивившись, что она могла предположить такое. Он наклонился в седле и шепотом переговорил с ювелиром. Наконец сделка состоялась, и еще часть золота исчезла из кошелька Моргана.

Изабель удрученно наблюдала за сделкой. Разве ради этого Морган рисковал жизнью и здоровьем? Когда девушка снова оказалась в седле, ювелир подал ей завернутые покупки. Изабель решила поговорить с Морганом о его расточительности. Теперь, когда они вернутся в Ллисвен, у него едва хватит денег на фураж для скота.

Все попрощались с ювелиром и отправились к гостинице. Подъехав поближе к Моргану, Изабель сказала:

— Ты не старайся баловать меня подарками, дорогой. Деньги, которые ты заработал, пойдут на снаряжение для твоих людей, на седла и оружие. Ты не должен рисковать жизнью, чтобы делать мне подарки.

Морган озадаченно нахмурился, а потом спросил:

— Разве тебе не нравятся подарки?

— Нравятся. Очень! Но я хочу, чтобы ты был цел и невредим. Ты будешь тратить на меня деньги. А потом снова придется участвовать в турнирах, чтобы заработать новые деньги. Но я за тебя боюсь!

Морган задумался. Слова Изабель удивили его. Ведь все считали подарки важной частью отношений между мужчинами и женщинами. Он всегда гордился своим знанием прекрасной половины человечества, но сейчас Изабель доказала, что он ошибался.

— Я дарю тебе подарки, чтобы показать, как сильно люблю тебя, — пояснил Морган.

— Да, я знаю, и они прекрасны. Но каждый соверен, что истрачен на подарок для меня, ты должен зарабатывать. Ты и так на каждом шагу доказываешь мне свою любовь. А для меня важнее всех подарков на свете видеть тебя рядом невредимым.

Изабель сжала его руку, ощутив тепло его пальцев сквозь кожаную перчатку. Они обменялись нежными улыбками и продолжали путь в молчании.

Изабель была не только самой красивой и самой страстной женщиной из всех, кого он встречал раньше, подумал Морган, но она совершенно другая и по характеру. Она оказалась ни с чем не сравнимым сокровищем.

Морган улыбнулся, подумав, что это пышное сравнение подходит для стихов менестрелей. Какое счастье, что он никому не поверял своих мыслей. Ведь если друзья-рыцари узнают о глубине его чувств к Изабель, они подумают, что рыцарь Дракон получил слишком много ударов по голове. Даже он сам был вынужден признать, что любовь изменила его. Это было восхитительное состояние, но весьма опасное для профессионального воина. Любовь заставляла его быть более осторожным на поле брани. Слишком большую осторожность иногда ошибочно могли принять за трусость.

Глава 8

— Даже если я проживу сотню лет, то и тогда не смогу понять тебя, озорница, — прошептал Морган на ухо Изабель, когда они стояли возле лошадей во дворе гостиницы «Сокол».

— Ты же знаешь, женщины всегда гордятся своей загадочностью, — напомнила ему Изабель, приподнявшись на цыпочки, чтобы поцеловать его холодную щеку.

Они ждали, когда появятся их люди, чтобы забрать лошадей. К удивлению Моргана, никто не пришел. Тогда он послал Иестина разузнать, в чем дело.

Иестин вернулся с озадаченным выражением лица. Он успел проверить и зал гостиницы, и конюшни. В зале уже собирались те, кто спустился пообедать.

— Милорд, никого нет.

— Что ты хочешь этим сказать?

— Они уехали, исчезли.

— Все?.. А лошади? А повозки?

— Нет. И это самое странное. Вещи остались лежать так, как мы их оставили. Но никто их не охраняет.

Изабель не могла понять валлийской речи, но по выражению лица Моргана она догадалась, что что-то неладно.

  41