«Герцогиня» была меньше, чем она считала раньше. Но если хочешь защищать ее, стоя с мечом в дверях, то уже слишком поздно. Забота о малом начинается с заботы о большом, и, возможно, даже весь мир недостаточно велик.
В записке, которую она оставила на своем столике, было сказано: «Шафти, надеюсь, здесь вы с Джеком счастливы. Пол, присматривай за ней. Пап, я никогда не просила никакой платы, но мне нужна лошадь. Постараюсь сделать так, чтобы ее вернули назад. Я люблю вас всех. Если я не вернусь, сожгите это письмо и поищите на крыше в конюшне».
Она выпрыгнула в окно, оседлала лошадь, и вышла через задние ворота. Она не садилась верхом, пока не оказалась за пределами слышимости, а потом поехала вниз к реке.
Весна разливалась по стране. Поднимались соки. В лесах каждую минуту вырастали тонны древесины. Повсюду пели птицы.
У парома стоял стражник. Он нервно следил за тем, как она заехала на борт, а потом ухмыльнулся.
— Доброе утро, мисс, — приветствовал он.
Ну, что ж… пора начинать. Полли подошла к озадаченному человеку.
— Ты пытаешься умничать? — спросила она, замерев в считанных дюймах от его лица.
— Нет, мисс…
— Для тебя — сержант, мистер! — прикрикнула она. — Давай попробуем еще раз, хорошо? Я спросила, ты пытаешься умничать?
— Нет, сержант!
Полли приблизилась так, что ее нос был в дюйме от его.
— Почему?
Ухмылка пропала. Этот солдат не шел к повышению коротким путем.
— Чего? — переспросил он.
— Если ты не пытаешься умничать, мистер, значит, тебе нравится быть глупцом! — закричала она. — А я с глупцами не церемонюсь, ясно?
— Да, но…
— Но что, солдат?
— Да, но… ну… но… ничего, сержант, — ответил он.
— Это хорошо. — Полли кивнула паромщикам. — Пора ехать? — предложила она, придав голосу тон приказа.
— Сюда идут еще двое человек, сержант, — произнес один из них, соображавший побыстрее.
И они ждали. Вообще-то, людей было трое. Одной из них оказалась Маледикта, в полном обмундировании.
Полли ничего не говорила до тех пор, пока паром не доплыл до середины реки. Вампирша улыбнулась ей так, как только вампиры и могут. Улыбку можно было бы назвать робкой, если бы у робости были иные зубы.
— Решила попытаться еще раз, — произнесла она.
— Мы найдем Блуза, — сказала Полли.
— Он теперь майор, — сообщила Маледикта. — И, слышала, счастлив, как блоха, потому что они назвали какую-то перчатку с обрезанными пальцами в его честь. Зачем он нам?
— Он знает про щелкающие башни. Он знает иные способы ведения войны. А я знаю… людей, — закончила Полли.
— А. Ты имеешь в виду людей вроде «Чтоб мне пусто было, я вовсе не лжец, но я знаю людей»?
— Да, именно о таких людях я и думала. — О бок парома ударилась волна.
— Хорошо, — ответила Маледикта.
— Хотя, я не знаю, куда это нас заведет, — призналась Полли.
— А. Даже лучше.
И Полли решила, что она знает достаточно правды, чтобы идти дальше. Врагом были не мужчины, или женщины, не старики, и даже не мертвецы. Это были просто самые разные глупые люди. А никто не имел права оставаться глупым.
Она посмотрела на двух других пассажиров. Это были сельские парни в потрепанной, совершенно неподходящей одежде. Они держались подальше от нее и пристально смотрели на палубу. Но одного взгляда было достаточно. Мир перевернулся вверх ногами, и история повторяется снова. Почему-то это вдруг сделало ее очень счастливой.
— Собираетесь завербоваться, парни? — ободряюще спросила она.
В ответ раздалось бормотание, которое можно было принять за «да».
— Хорошо. Тогда встаньте смирно, — скомандовала Полли. — Давайте посмотрим на вас. Подбородки приподнять. А. Отлично. Жаль, что вы не тренировались ходить в брюках, и, вижу, вы не взяли с собой еще одну пару носок.
Они уставились на нее, открыв рты.
— Как вас зовут? — спросила Полли. — По-настоящему?
— Э… Розмари, — начала одна из них.
— Я Мэри, — ответила вторая. — Я слышала, что девушек тоже берут, но все только смеялись, так что я подумала, что лучше притвориться…
— Ну, вы можете идти и как мужчины, если хотите, — проговорила Полли. — Нам нужны хорошие парни.
Девочки переглянулись.
— Ругаться будет лучше, — продолжала Полли. — И брюки довольно удобны. Но выбор за вами.
— Выбор? — переспросила Розмари.
— Разумеется, — кивнула Полли. Она положила руки на плечо каждой из них, подмигнула Маледикте и добавила: — Вы мои маленькие ребятки — или не ребятки, там видно будет — и я буду приглядывать за… вами.
И новый день был огромной рыбиной.