Поэтому они расправили плечи и почувствовали гордость за себя и Мел.
Миссис Прост снова сняла свою шляпу и сказала:
— Не бойся возвращаться в город, мисс Болит. Думаю, я могу пообещать тебе трехпроцентную скидку на все товары Боффо, за исключением скоропортящихся и расходных материалов, скидки не складываются.
Ведьмы снова одновременно подняли шляпы и удалились в толпу.
— Знаешь, всё, что ты делаешь, это вмешиваешься в жизни людей, решая все за них, — сказал
Престон из-за спины, но когда она резко повернулась, он отскочил со смехом и добавил: — В хорошем смысле. Ты же ведьма, Тиффани. Настоящая ведьма!
Гости выпили за очередной тост, вновь принесли еду, потом были танцы, смех, веселье, братание, за ними усталость и полночь. Тиффани Болит в одиночестве лежала на своем помеле в вышине над холмами известняка и разглядывала вселенную и ту её часть, что принадлежала ей. Она была ведьмой, летевшей в вышине, но, к слову, тщательно пристёгнутая ремнём безопасности к помелу.
Помело плавно взмывало вверх под действием теплого ветра, усталость и темнота взяли своё, она развела руки в стороны в темноту и, всего на мгновение, мир перевернулся, и Тиффани Болит надела чёрное.
Она не спускалась на землю, пока первый луч солнца не появился над горизонтом. Она проснулась от птичьей трели. По всему Мелу, как и каждое утро, проснулись жаворонки и принялись изливать журчащие мелодии. Это и вправду была музыка. Птахи летели рядом с помелом, не обращая на него ни малейшего внимания, а Тиффани слушала, погрузившись в транс, пока последняя птичка не затерялась в сверкающем небе.
Девушка приземлилась, приготовила завтрак пожилой даме, прикованной к постели, накормила её кошку и отправилась проведать сломанную ногу Тривиалу Боксёру[48]. Её перехватили на полпути соседкой миссис Поворот, которая всего за одну ночь утратила способность ходить. Однако к счастью Тиффани тут же указала ей, что она просто впихнула обе ноги в одну штанину.
Потом она отправилась в замок проверить, не нуждаются ли там в помощи. В конце-концов, она была их ведьмой.
Эпилог
Полночь днём
Вновь была ярмарка, истошно надрывалась та же издыхающая шарманка, люди под общий хохот вылавливали ртом лягушек из таза, предсказатели предсказывали неочевидное будущее, воры – воровали (но, разумеется, не из ведьминых карманов), но в этом году, по всеобщему согласию, решили не проводить гонки сыров. Тиффани медленно прохаживалась, кивала знакомым, что означало всем подряд, а в основном наслаждалась солнечным деньком. Неужели прошёл год?
Столько всего произошло, всё навалилось и смешалось — прямо как эта шумная ярмарка.
— Добрый вечер, мисс.
Навстречу попалась Эмбер со своим ухажёром… точнее теперь уже мужем.
— С трудом вас узнали, мисс, — сказала Эмбер радостно, — я говорю, как это вы — и вдруг без остроконечной шляпы?
— Просто решила денёк побыть обыкновенной Тиффани Болит, — ответила Тиффани. — В конце концов, сегодня выходной.
— Но вы по-прежнему ведьма?
— О да, я при исполнении, но шляпа не обязательна.
Муж Эмбер рассмеялся:
— Догадываюсь, что вы имеете в виду, мисс! Клянусь, иногда людям кажется, что я — это пара рук и только! — Тиффани оглядела его с головы до ног. По настоящему, конечно, они познакомились когда она поженила их с Эмбер, и Тиффани была впечатлена, он был как говорится «надёжным малым» и остроумным как его иголки. Он далеко пойдет, и прихватит Эмбер с собой. А сама Эмбер, после того, как она закончит учёбу у кельды — кто знает, куда она возьмёт его?
Эмбер повисла на его руке, словно на ветке дуба.
— Мой Уильям приготовил вам подарок, мисс, — заявила она. — Ну, давай же, Вилл, показывай!
Молодой человек открыл сумку, который нёс на плече, и прочистил горло:
— Не уверен, сумел ли верно выдержать стиль, мисс, но в большом городе стали делать отличные ткани, так что когда Эмбер предложила мне это, я тут же подумал о них. С другой стороны она должна отлично стираться, и возможно требуется раздельная юбка, чтобы было удобнее летать на помеле, сужающиеся к запястьям рукава, удобные во все времена года с пуговицами на манжетах, и внутренние карманы, которые незаметны снаружи. Думаю, это ваш размер, мисс. У меня талант к работе на глазок.
Эмбер начала подпрыгивать от нетерпения: