ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>

Последний разбойник

Не самый лучший роман >>>>>




  155  

— Прости, — поторопился извиниться юноша.

— Ничего страшного, — заверила его Хизи. — Что с того, что я была принцессой? Это было бы важно, если…

Но «если» повисло в воздухе.

Перкар, смущенный, притворился, что поглощен разглядыванием шкуры.

— Как ты представляешь себе будущее, Перкар? Отныне ты всегда будешь жить и охотиться с менгами?

— Нет, — ответил Перкар. Он и сам часто задумывался над этим. — Сейчас я оплачиваю долги и начал со своих ближайших друзей. Мне часто говорили, что здесь, на западных склонах, суровая зима. Но с наступлением весны я отправлюсь на отцовские земли. На мне лежит тяжелая вина перед соплеменниками, и я должен ее искупить.

— Эта же вина лежит и на мне, — сказала Хизи.

— Сомневаюсь, — сказал Перкар. — Мне кажется, ты ни в чем не виновата.

— Но тогда и ты ни в чем не виноват. Но если ты берешь на себя ответственность, Перкар, так же поступлю и я. И ты не должен сомневаться. Мы все делали вместе — ты и я. Что бы ни говорил Братец Конь, этот клубок запутывали мы оба, каковы бы ни были наши опасения и надежды. Я почти не знаю тебя, но мы — пусть на короткое время — принадлежим друг другу.

Перкар попытался засмеяться, но не смог.

— Сколько тебе лет? — спросил он. — Почему ты не хочешь больше оставаться ребенком?

Девочка взглянула на него с грустью.

— У меня отняли детство, — сказала она.

— Утраченное можно обрести вновь, — возразил Перкар. Но он прекрасно ее понял. Ведь и он уже давно не тот мальчик, которому подарили новый меч.

— У нас много месяцев впереди, чтобы все обдумать, — сказал он. — Возможно, ты еще передумаешь.

— Возможно, — согласилась Хизи. — Тзэму я тоже много наобещала. И над этим тоже надо подумать.

Перкар хмыкнул:

— Я тебя немного побаиваюсь.

— Меня? Это я приняла тебя за демона, когда впервые увидела.

— Возможно, я становился демоном, когда брал в руки Харку. Но ты…

— Чем я могу быть страшна тебе?

— Кто знает… Все время, пока я был возле реки, твое лицо постоянно было передо мной… Я не могу этого забыть, не могу забыть, что ненавидел тебя.

— Ты все еще ненавидишь меня?

— Нет. Это всего лишь воспоминание. Но воспоминание довольно отчетливое.

Перкар сел на землю, скрестив ноги. Хизи смотрела на него, раздумывая.

— Ты собирался убить меня, — вдруг жалобно сказала она.

Перкар горько усмехнулся.

— Мы едва не убили друг друга, разве не так?

Хизи кивнула и вдруг задохнулась от внезапно нахлынувших слез. Перкар поглядел на нее встревоженно. Хизи, закусив нижнюю губу, попыталась встать на ноги. Перкар, к собственному удивлению, ласково протянул руку и положил на плечо Хизи. Поколебавшись, он встал на колени и притянул девочку к себе. Сердце ее билось, как пойманный дрозд. Хизи всхлипывала ему в плечо, и он почувствовал ком в горле.

— Прости, прости, — повторял Перкар, неуклюже обнимая ее. — Я понимаю, тебе должно быть больно…

— Я не предполагала такого, чтобы… — всхлипывала Хизи.

— Тсс. Не важно, — утешал он ее.

Они некоторое время сидели так, пока Перкар не подумал, что хоть он и прошел из-за нее полмира, но прикоснулся к ней впервые.

— Послушай, — сказал он, отодвигаясь, но все еще держа руку на ее плече. — Все эти разговоры об общем долге и ответственности превосходны, но я бы предпочел, чтобы мы хоть немного при этом друг другу нравились.

Хизи кивнула и вытерла слезы.

— Ты… нравишься мне немного, — сказала она не совсем уверенно.

Перкар улыбнулся, но на этот раз по-мальчишески, без горечи.

— Ты мне тоже. Возможно… — Он свел брови. — Возможно, нам удастся помочь друг другу. Надеюсь, ты пойдешь вместе со мной, когда я отправлюсь на родину.

— Да, мне бы хотелось пойти с тобой, — сказала Хизи.

Перкар вдруг умолк и вновь уставился на натянутую на каркас шкуру.

— Я думаю, можно было бы попутешествовать. Мне по нраву конь, которого подарили мне менги. Он напоминает того, что был у меня… Поедем вместе?

Хизи взглянула наверх. В небе тянулась запоздалая гусиная стая.

— Да — сказала она. — Поедем вместе.

Перкар встал и подал ей руку, но девочка поднялась сама и только потом, улыбаясь, протянула ему свою руку.

— Куда мы поскачем? — спросила она.

Перкар улыбнулся ей в ответ.

— Куда пожелаем. Мир такой большой.

Они вернулись вместе к поджидавшим их лошадям.

  155