— А вы посещали церемонии элишитов?
— Лишь однажды. Они не слишком хорошо относятся к андроидам.
— Странно. Ходят упорные слухи, будто Церковь Элиш основал искусственный интеллект.
— Между нами есть социальные различия. Поскольку мы располагаем способностью двигаться — свободно перемещаться в Веритэ, — многие эйоны нас недолюбливают. Впрочем, мы во многом ограничены, если сравнивать нас с эйонами Вирту, поскольку наша память значительно отличается от их памяти. Некоторые знаменитые эйоны утверждают, что даже самый сложный искусственный интеллект лишь немногим лучше обычного прога.
— Циничное заявление.
— В результате мы оказались меж двух огней. Мы не относимся ни к искусственному интеллекту (хотя кто мы такие, как не ИИ?), ни к людям; большинство представителей обеих групп смотрят на нас свысока.
— Да? Впервые слышу.
— Меня тронула ваша доброта по отношению к Дэку — вы мягко реагировали на его ворчание, — в противном случае я бы не стал говорить с вами о подобных проблемах. Мне почему-то кажется, что вы не станете пренебрежительно рассуждать ни о людях, ни об андроидах.
— Спасибо.
— Дэк был прав, когда говорил о временных поясах. Вам бы не помешало поспать.
— Я слишком взволнован, но попробую немного вздремнуть.
Джей откинулся на спинку кресла и погрузился в размышления. Он только что покинул замок, а уже услышал о Веритэ то, что невозможно узнать, не покидая дома. Он не имел ни малейшего представления о том, что искать в базах данных, и потому слова Милбурна оказались для него настоящим откровением. Впрочем, люди редко пишут о предрассудках, пока они не начинают причинять им ущерб. Интересно, что говорят Ангус и Дункан о роботах, когда возвращаются домой. Сердятся ли, что те выполняют работу, которую в прошлом делали в замке люди? Эта мысль встревожила Джея.
Прошло еще немного времени, и он задремал. Поспешные сборы, прощальная выпивка с крестоносцем взволновали Джея, и он заснул значительно позже, чем обычно.
Когда юноша проснулся, корабль уже снижался над Нью-Йорком.
— Внизу бурлит толпа, полностью заполнившая зеленые лужайки Центрального парка, — разноцветные платья, блузки, рубашки… Шары в форме крылатых львов, крылатых быков и зиккуратов поднимаются над головами, их держат за веревочки липкие от бесплатного мороженого пальцы. Церковь Элиш не поскупилась. Выше всех парит огромный зиккурат, который должен стать фокусом празднества…
Десмонд Драм вздохнул:
— Ну и зачем все это? Ты же знал, что здесь соберутся журналисты из всех крупнейших агентств новостей.
— Я хочу сам записать впечатления, в своем стиле, — недовольно ответил Линк.
Усмешка, появившаяся на лице Драма, не оставляла сомнений в том, что он думает о «собственном стиле» Линка. Однако репортер демонстративно повернулся к нему спиной и продолжал тихонько наговаривать впечатления в микрофон:
— Огромный зиккурат кажется маленьким на фоне небоскребов, окружающих зеленый оазис…
— А мне показалось, ты говорил, что парк уже больше не зеленый.
— Помолчите… зеленый оазис, но что-то от великолепия утерянной культуры древнего Вавилона перешло в наше время.
Линк выключил магнитофон. Он был в брюках цвета хаки, свободной рубашке с короткими рукавами, надетой поверх темной футболки, мягких кожаных мокасинах и щегольской шляпе с широкими полями. Если не считать магнитофона на запястье, Линк являл собой образчик типичного репортера, ведущего расследование, — вылитый Кларк Кент, Вудуорд и Бернстайн[46] и, конечно, Линкольн Стеффенс.
Драм благоразумно выбрал для себя бермуды,[47] футболку с рекламой музея «Метрополитен» и кроссовки. Бейсбольную кепку с такой же надписью он надвинул до самых бровей, темные очки, висевшие на шнурке на шее, оказались ненужными.
— Хочешь шарик, дружок? — спросил детектив, лениво показывая на продавщицу, прокладывающую себе дорогу сквозь толпу.
Как и все, кто работал сегодня на Церковь Элиш, она была одета в переливающиеся зеленые колготки с языками пламени, будто лизавшими ее ноги, и огненное платье с зеленой надписью: «Во мне пылает правда». Далеко не всем шел столь вызывающий наряд, однако эта дамочка (блондинка, которая так визгливо хихикала, что возникало подозрение, не надышалась ли она гелием) состояла буквально из одних ног.
46
Корреспонденты газеты «Вашингтон пост» Роберт Вудуорд и Карл Бернстайн, чье журналистское расследование привело к Уотергейтскому скандалу и отставке президента Никсона.
47
Брюки до колен.