— А оставшаяся парочка… То бишь те двое? — спросила Тенета. — Я тебя спрашиваю. То бишь тя. Ты гоннагль, коли с мышлинкой?
— Айе, мистрисс, — сказал фигл, выглядящий опрятнее и смышленнее, чем Вулли Валенок.
— Прозвание твое какое?
— Ужасен Велик Билли Подбородище, мистрисс.
— Чего уставился, Ужасен Велик Билли Подбородище, никак устрашился?
— Не, мистрисс. Я на вас не налюбуюсь. Душа поет и очи радуются, видя такую всем ведьмам ведьму.
— Прямо такую? — с подозрением спросила мисс Тенета. — Ты уверен, что не страшишься меня, мистер Билли Подбородище?
— Не страшусь, мистресс. Но коли надо, я завсегда могу страшиться, — осторожно сказал Билли.
— Ха! — ответила мисс Тенета. — Да ты у нас… умник. Кто у тя побрательник, мистер Билли?
Билли пихнул локтем Величего Яна под ребра. Несмотря на свои размеры, просто огромные для фигла, Ян заметно нервничал. Как многие существа с развитой мускулатурой, он опасался тех, кто был силен в другом.
— То Величий Ян, мистресс, — представил его Билли Подбородище, пока Ян разглядывал свои ноги.
— Зрю, у него на шее бусья из зубов, — сказала мисс Тенета. — Из людских?
— Айе, мистресс. Четыре, мистресс. По одному с каждого, кого он приложил.
— Да ты о человеке ли речешь? — в изумлении спросила мисс Тенета.
— Айе, мистресс. Он на них с древа как коршун кидается, башкой вниз. Башка-то у него дюже прочная, — добавил он, для уточнения.
Мисс Тенета откинулась на спинку кресла.
— А теперь вы мне любезно растолкуете, что вы тут рыскаете по дому моему? — сказал она. — Ну-ка, шибче!
Последовала совсем короткая пауза, после которой Роб жизнерадостно заявил:
— А, делов-то. Мы тут рыщем — хаггис ищем, уловляем.
— Ничего подобного, — резко ответила мисс Тенета. — Потому что хаггис - это пудинг из овечьих потрохов и мяса, хорошо проперченных и запеченных в овечьем желудке.
— А, ну то вам справный хаггис не попадался, мистрисс, — осмотрительно ответил Роб. — На справном-то хаггисе ни ляпки, ни латки. Очень хитрая бестия, этот хаггис, норы роющий в грязнючем подполье…
— Таки верно? Так мы тут хаггис изловляем, Вулли Валенок? — спросила мисс Тенета, ее голос внезапно стал резким. Все взгляды, включая уховерткин, устремились на невезучего Вулли
— Эээ… Аааа… Оооо… Вейли, вейли, вейли! — застонал Вилли и бухнулся на колени с вполем: — Не погубите, мистрисс! Уховертка-то на меня зверем зырит!
— Придется начать все сначала, — сказала мисс Тенета и сняла повязку с глаз. Фиглы попятились, когда она прикоснулась к черепам, стоящим по обе стороны от нее.
— Мне глаза не нужны, чтобы ложь увидать, — сказала она. — Рассказывайте, что вы тут делаете. Рассказывайте все… заново.
Роб Всякограб чуть помедлил, что в данных обстоятельствах было великой храбростью. Затем он сказал:
— Прибути мы за каргой, мистрисс.
— За каргой… О, ты это про Тиффани?
— Айе!
— В ковах мы все, мистресс, — сказал Вулли Валенок, стараясь не смотреть ведьме в глаза.
— Он имеет в виду узы, мистресс, — сказал Роб Всякограб, пристально глядя на брата, — что значит…
— Прочнейшее обязательство, которое вам нарушить нельзя. — сказала мисс Тенета. — Мне ведомо, что узы значат.
За свои 113 лет мисс Тенета всякого наслышалась, но сейчас она с изумлением слушала историю о девочке, которой пришлось, хоть и всего несколько дней, пробыть кельдой клана Нак Мак Фиглов. И если вы были их кельдой даже в течении нескольких дней, опекать они вас будут… всю оставшуюся жизнь.
— И она карга холмов наших, — добавил Билли Подбородище. — Она хранит их и сберегает. Только…
Он замялся и Роб Всякограб продолжил:
— Видение нашей кельде было. Видения будучыня нашего. Привиделось ей, что холмы наши льдом покрылись и все вокруг сгинули, привиделась ей карга наша в ледяной короне!
— Боги мои!
— То не все! — сказал Билли и взмахнул руками. — Привиделось ей древо, зеленеющее среди льда! Привиделось ей кольцо из чистого железа! Привиделся ей человек, что с гвоздем вместо сердца! Привиделись ей полчища цыплят и сыр, что как живой ходит!
Все немного помолчали, и потом мисс Тенета сказала:
— Первые два видения, дерево и кольцо, ничего необычного, старые добрые оккультные символы. Гвоздь, опять же, довольно образно. Сыр меня немного смущает — может ли это относиться к Горацио? И цыплята… Что-то мне не верится в полчища цыплят.