Заметив мужа, Пенелопа сразу же остановилась и начала смущенно поправлять юбку. Виконт с его горделивой осанкой походил в эту минуту на величественного хозяина богатого поместья, и Пенелопе стало стыдно, что она, его жена, только что носилась по лужайке, как настоящая сорвиголова. Грэм был одет в белоснежную рубашку, сиявший на солнце жилет из золотистой парчи, замшевые бриджи и темно-зеленый сюртук, перед которого доходил только до талии и подчеркивал стройность его фигуры. Золотая цепочка карманных часов и даже трость из отполированного красного дерева блестели в лучах яркого солнца. Вспомнив о том, что внутри этой трости скрывается смертельно опасное лезвие, Пенелопа почувствовала, как ее охватывает дрожь. Она понимала, что внешность обманчива и муж решил сыграть сегодня роль мирного сельского сквайра. Но кем бы он ни был на самом деле, Пенелопа не могла не залюбоваться им. Она с радостью устремилась ему навстречу.
– Берегитесь женщин, милорд, – шутливо сказала она. – Они вцепятся сзади в полы вашего сюртука и не дадут вам шагу ступить!
Грэм предложил жене взять его под руку, посмотрел на ее усыпанные светлыми веснушками обнаженные шею и плечи и перевел взгляд на лицо, на котором сияли восхитительные фиалковые глаза.
– Думаю, что сильный мужчина сумеет справиться с дамами. А как вы собираетесь отражать атаки джентльменов?
Поймав на себе его нежный взгляд, Пенелопа вспыхнула, но не отвела глаз.
– Я полагаю, что мне нужен защитник. Не могли бы вы оказать мне честь и взять меня под свое покровительство?
Грэм не сумел сдержать улыбку.
– Если бы вы знали, какое вознаграждение обычно требуется в подобных случаях, вы отказались бы от таких услуг. Но поскольку вы собираетесь показаться перед толпой, словно лесная нимфа, в этом воздушном, едва прикрывающем тело одеянии, я вынужден взять вас под опеку, если вы, конечно, обещаете не порхать по окрестностям вон с той маленькой непоседой. – И Грэм кивнул в сторону Александры, которая в этот момент, не обращая внимания на протесты кучера, подошла к лошадям и, что-то напевая себе под нос, стала гладить их по гривам.
Пенелопа зажмурила глаза от испуга, увидев какой опасности подвергает себя своевольная девчонка, однако лошади, очевидно, уже привыкли к ласкам Александры и стояли смирно. Она была дочерью своего отца, и никакие предостережения не могли удержать ее от того, что она задумала сделать.
– Миссис Хенвуд скоро спустится, – сказала Пенелопа. – Александра, конечно, будет шалить, как все дети, и, возможно, перепачкает свою нарядную одежду. Но, в конце концов, праздник бывает только раз в год! Пусть пообщается со сверстниками. Думаю, это не принесет ей вреда.
Грэм не хотел говорить ей сейчас о том, что на первый взгляд невинная, пасторальная сельская жизнь имеет подчас и свои темные стороны. Он не хотел портить жене настроение.
– В таком случае, дорогая, поедем скорее туда, где нас ждет шумная толпа, – сказал он, коснувшись ее теплой щеки. – Мне не терпится сразиться с драконами.
Глава 22
Пенелопа попробовала на вкус земляничный джем из последней банки и под взглядами дюжины с нетерпением взиравших на них женщин стала громким шепотом обсуждать результаты дегустации с женой священника. Победительницей оказалась подвижная пожилая дама с безмятежной улыбкой и пышными седыми волосами. В отличие от других участниц конкурса она, казалось, ни на минуту не усомнилась в том, что будет первой.
– Это несправедливо, – прошептала Пенелопа ей на ухо, прикрепляя голубой бант победительницы к воротнику ее блузки. – Другие-участницы конкурса никогда не разгадают секрет приготовления вашего джема!
Женщина с изумлением посмотрела на леди Тревельян. Новая супруга лорда была, конечно, молодой и хорошенькой, но откуда ей знать, как варят джем?
– О каком секрете вы говорите, миледи? – спросила победительница с невинным видом. – Вкус зависит только от сорта земляники!
– И нескольких ягод смородины, которые придают терпкость, – с улыбкой заметила Пенелопа и, видя, что ее познания в кулинарии поразили пожилую даму, продолжала: – В следующем году я выставлю на конкурс свое варенье. Вот тогда и посмотрим, кто победит!
Лицо женщины расплылось в лукавой улыбке.
– Благослови вас Бог, дорогая, – промолвила она, похлопав Пенелопу по руке. – В будущем году я, пожалуй, буду участвовать в конкурсе на лучшую выпечку. Вряд ли вы знаете секрет моего сливового пирога!