ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  66  

— Дасэр! — крикнул Грош, почти пьяный от энтузиазма — Мы… мы сделаем нечто новое, и необычным способом, к тому же!

— Ого, да ты, я вижу, суть уже ухватил! — сказал Мокрист, округлив глаза от удивления.

Десятью минутами позже Почтамт получил первую посылку.

Это оказался Старший Почтальон Бэйтс, по его лицу текла кровь. Два стражника внесли его в помещение на самодельных носилках.

— Обнаружили его бредущим по улице, сэр — сообщил один из них — сержант Колон, к вашим услугам.

— Что с ним случилось? — в ужасе спросил Мокрист.

Бэйтс приоткрыл глаза.

— Извините, сэр — пробормотал он — я держал ее очень крепко, но они стукнули меня по голове чем-то тяжелым.

— На него напрыгнула парочка хулиганов — пояснил сержант Колон — А его сумку швырнули в реку.

— Такое часто случается с почтальонами? — удивился Мокрист — Я думал… О, нет…

Новым болезненным явлением стал Старший Почтальон Эгги, волочивший за собой ногу, потому что на ней висел бульдог.

— Извините, сэр — проговорил он, хромая в перед — Боюсь, мои форменные брюки разодраны. Я оглушил ублюдка совей сумкой, сэр, но оторвать его чертовски трудно.

Глаза бульдога были закрыты, как будто он предавался посторонним размышлениям.

— Хорошо, что вы свои доспехи надели, э? — порадовался Мокрист.

— Не на ту ногу, сэр. Но не беспокойтесь. Мои икры пр'ктически неуязвимы. Сплошные шрамы там, можно спички об них зажигать. А вот у Джимми Тропса {74} действительно проблемы. Он сидит на дереве в Гад-Парке {75}.

Мокрист направился вверх по Рыночной улице с мрачной целеустремленностью. Доски все еще закрывали окно "Траста Големов", но их уже покрывал новый слой граффити. Свежая краска на двери обгорела и пошла пузырями.

Он открыл дверь и инстинктивно пригнулся. Арбалетная стрела прожужжала между крылышками на его шляпе.

Мисс Добросерд опустила арбалет.

— Боже мой, это вы! А я уже было решила, что в небесах появилось второе солнце!

Когда она отложила арбалет в сторону, Мокрист осторожно разогнулся.

— Прошлой ночью в нас кинули зажигательную бомбу — пояснила девушка, как бы извиняясь за попытку прострелить ему голову.

— Сколько големов доступны сейчас для аренды, мисс Добросерд? — спросил Мокрист.

— А? О… примерно… около дюжины…

— Отлично. Я их беру. Можно не упаковывать. Пришлите их в Почтамт, чем скорее, тем лучше.

— Что? — на лицо мисс Добросерд вернулось нормальное выражение постоянного беспокойства — Слушайте, вы не можете вот так вот просто зайти к нам, щелкнуть пальцами и арендовать дюжину людей

— Они считают себя собственностью! — возразил Мокрист — Вы сами мне так сказали.

Они уставились друг на друга. Потом мисс Добросерд смущенно порылась в ящичке с папками.

— Ну что же, прямо сейчас вы можете аре…принять на работу четверых — сказала она — Это заслонка 1, Пила 20, Колокольня 2 {76} и… Ангхаммарад. Говорить может только Ангхаммарад, остальным свободные еще не помогли…

— Помогли?

Мисс Добросерд пожала плечами.

— Многие культуры, создававшие големов, полагали, что инструменты говорить не должны. У них нет языков.

— И Траст добавляет им немножко глины, э? — весело спросил Мокрист.

Девушка взглянула на него.

— Это не физический, а скорее мистический процесс — сказала она серьезным тоном.

— Ну что же, немые меня устраивают, если они не тупые — сказал Мокрист, стараясь выглядеть посерьезнее — А у этого Ангхаммарада, я гляжу, есть имя, а не просто описание.

— Многие очень старые големы имеют собственные имена. Лучше скажите мне, какую работу вы намерены им поручить?

— Почтальонов.

— Работа на людях?

— Я не думаю, что может быть секретный почтальон. — на секунду перед его внутренним взором промелькнули темные фигуры, крадущиеся от двери к двери — А что, с этим какие-то проблемы?

— Ну… нет. Конечно нет! Просто люди иногда начинают нервничать и поджигают нашу контору. Хорошо, я отправлю големов к вам как можно скорее. — она помедлила — Вы понимаете, что несвободными големам положен один выходной в неделю? Вы же прочитали наш буклет?

— Э… выходной? — удивился Мокрист — Да зачем им выходной? Ведь у молотка не бывает выходных, правда?

— Он им нужен, чтобы быть големами. И не спрашивайте меня, что они делают в свободное время… Думаю, просто сидят где-нибудь в подвале. Это… это просто способ показать, что они не молотки, мистер Губвиг. Те, кто работал под землей, позабыли об этом. Свободные големы учат их. Но не беспокойтесь, все остальное время они работают, даже не спят.


  66