ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  24  

Он посмотрел на нее насмешливо, но тюбик взял и намазал кремом плечи и руки. У него мускулистый торс, в меру покрытый растительностью, отметила про себя Блайт. Ни капли жира, а развитые мышцы свидетельствовали о том, что, несмотря на сидячий образ жизни, Джас занимался поднятием тяжестей. Или книг, усмехнулась про себя Блайт.

Джас закрутил крышку тюбика и отдал крем Блайт.

— Спасибо.

— Ну-ка, повернитесь! — скомандовала она, откручивая крышку.

Джас и не думал делать то, что она приказала, и Блайт пришлось повторить более настойчиво.

— Поворачивайтесь, Джас! Это просто глупо. Ведь именно спина больше всего обгорает.

И он нехотя повиновался. Блайт стала методично растирать белую вязкую массу вдоль и поперек спины Джаса. Ей приходилось то и дело подгонять свою руку и любопытные пальцы, которые тянулись к желобку позвоночника. Однако Блайт вовремя взяла себя в руки, и через пару минут дело было сделано.

— Теперь все, — объявила она, отступая назад и любуясь результатом.

— Еще раз спасибо.

Джас глубоко и шумно вздохнул, расправляя плечи, и принялся срезать цветы, стараясь не смотреть на Блайт.

Работа продвигалась споро и вскоре была закончена.

— Даже не знаю, как вас благодарить. — Блайт выпрямилась, разогнув затекшую спину, и отерла тыльной стороной ладони вспотевший лоб. — Что бы я без вас делала?

Джас нагнулся и подобрал с земли свою футболку, но не надел ее, а намотал на кулак и принялся неторопливо вытирать влажный торс.

— Никаких проблем. А что с домом? — Он посмотрел на ее коттедж и невольно нахмурился. — По-моему, вы не будете там в безопасности.

Из-за холма уже выплывали первые облака — предвестники бури, заслоняя собой раскаленный диск солнца. Блайт с сомнением взглянула на небо, потом снова на Джаса и заверила:

— За меня не беспокойтесь.

В этот момент на долину обрушился пыльный шквал ветра. Он пригнул к земле кроны дрожащих деревьев, сорвал с Джаса соломенную шляпу, закружил ее в горячем водовороте воздуха и песка и швырнул оземь. Джас протянул руку, чтобы поймать шляпу, но не успел, потому что ветер снова выхватил свою добычу прямо у него из-под носа. Джас и Блайт одновременно бросились вдогонку и поймали шляпу в один и тот же момент, упав на жесткую траву и прижав беглянку к земле.

На какое-то время рука Джаса оказалась поверх руки девушки, а их головы были совсем близко, так что, когда Блайт подняла глаза, то смогла разглядеть, какие длинные у Джаса ресницы и как красиво очерчен рот.

Взгляд Джаса неожиданно потеплел и опустился ниже, к полуоткрытым губам Блайт. Затем он неожиданно отодвинулся и отдернул свою руку.

— Возьмите, это ваше, — прохрипел он, вставая.

Блайт вцепилась в шляпу, чтобы ветер не унес ее снова.

— Вы женаты? — спросила она ни с того ни с сего.

Ей показалось, что Джаса слегка передернуло от вопроса. Его глаза потемнели, и он мрачно уставился вдаль, туда, откуда надвигалась рыхлая черная туча, закрывающая собой солнце, и Блайт почувствовала, как у нее душа уходит в пятки от страха.

— Я был женат, — проронил он.

Блайт понимала, что не следовало задавать подобного вопроса. Ну что ж, сказала «а», говори «б», приказала она себе. Язык так и чесался выспросить подробности, но Блайт молчала, пока Джас не посмотрел на нее снова.

— И что же случилось?

Его голос прозвучал грубо, как режущий слух скрежет железа, а лицо обрело обычное равнодушное выражение, по которому нельзя было угадать ровным счетом ничего.

— Она умерла.

О Боже! — задохнулась Блайт, кляня себя за любопытство.

— Мне очень жаль. Я не должна была спрашивать…

— Вас вынудили обстоятельства. — Джас прозрачно намекал, что она далеко не первая, кто задает подобные вопросы. — И снова жениться я не собираюсь.

Последние слова прозвучали как бы невзначай, но Блайт поняла, что ей сделали предупреждение.

— Давно это… произошло?

— Больше года назад.

И, очевидно, он до сих пор страдает, тут же решила Блайт. А что, если ему никогда не удастся оправиться от утраты? Скорее всего так и есть, раз он решительно настроен против второго брака.

— Но вы можете передумать, — осторожно предположила Блайт.

— Сомневаюсь. Большинство женщин со мной не уживается.

Это было сродни старой холостяцкой шутке, и Блайт внимательно вгляделась в лицо Джаса, чтобы проверить, шутит он или говорит всерьез. Но он встретил ее настойчивый взгляд кривой ухмылкой.

  24