– Спасибо. И удачи.
Но удача и не думала улыбаться Уолтеру. Когда он, сменив рубашку и переговорив с Брукфилдом, спустился в холл, то нос к носу столкнулся с Пэтти Сильверстоуном.
– О, привет, Пэтти, а я как раз к вам собрался!
– И зачем же, позволь спросить? Чтобы я расколотил твою пустую башку?
Уолтер лишился дара речи. Его лучший друг был человеком несдержанным и горячим, но даже в самое трудное время никогда не позволял себе оскорбительных высказываний в адрес Уолтера.
– Что с тобой, Пэтти? Ты нездоров?
– Я нездоров? Нет, я прекрасно себя чувствую. Я в отличной форме. Свалил бы крупного быка одним ударом. И сейчас я тебе это продемонстрирую…
Уолтер благоразумно отступил назад. Кулаки у Пэтти были что надо. Проверять на себе их крепость Уолтеру не хотелось.
– Ты можешь объяснить, что происходит?
– Я пришел задать тот же самый вопрос!
Лицо Пэтти приобрело благородный оттенок багряного. Уолтер отступил еще на шаг.
– С какой стати ты треплешь на каждом углу, что я собираюсь жениться на Марго?
Если бы в холле особняка Алистеров грянул вдруг гром небесный или персидский ковер разверзся бы под ногами, Уолтер и то был бы меньше удивлен.
– Я говорю, что ты собираешься жениться на Марго? Ты случайно не перегрелся на солнце, Пэтти?
– Какое солнце в это время года?
Пэтти пошел к Уолтеру, сжав кулаки.
– Только что к нам заявилась леди Алистер. Пошушукалась с маман и отправилась дальше распространять радостную весть.
– К-какую весть?
– О том, что я женюсь, болван! На актрисе! Ты не представляешь, что сейчас у меня дома творится. Все хватаются за головы, орут и требуют от меня признаний.
– А ты?
– А я пришел дать тебе по шее.
Пэтти хищно прищурился.
– Но за что?
– Леди Алистер сказала, что ты сегодня в «Хэрродс» покупал для меня свадебный подарок. И не смей говорить, что она все выдумала!
Уолтер схватился за перила и осел на ступеньку.
– Что, сознаешься?
– Да, – выдохнул он. – Но, Пэтти, все было совсем не так…
– Надо же, я считал тебя лучшим другом!
Пэтти сорвал с головы шляпу и швырнул ее на подставку. Шляпа пролетела мимо и плюхнулась на пол.
– Я и есть твой лучший друг, – возразил Уолтер.
– Лучшие друзья не разбалтывают чужие секреты всем подряд!
– Какие секреты?
– Что мы с Марго хотим пожениться.
– Ты серьезно? – Уолтер вытаращил глаза.
– Серьезней не бывает, – буркнул Пэтти. – Такую девушку упускать нельзя. Вчера она меня разозлила, конечно, но потом я понял, что она всего лишь хотела заставить меня ревновать. Сегодня я сделал ей предложение. Но теперь из-за твоего длинного языка все потеряно!
На расстроенного Пэтти было больно смотреть, и уж ни в коем случае не стоило над ним смеяться. Но Уолтер ничего не мог с собой поделать. Он схватился за живот и сложился пополам в приступе неудержимого хохота.
– Тебе кажется, что это смешно? – с обидой воскликнул Пэтти. – О да, смейся, лживый друг, пока можешь. Нанес удар в спину, так теперь имеешь полное право издеваться. Давай, не стесняйся. Я все вытерплю.
– П-погоди, т-ты все неправильно понял, – еле выговорил Уолтер, утирая слезы. – Я понятия не имел, что ты собираешься жениться на Марго. Мне нужно было как-то выкрутиться, когда я с матерью разговаривал, вот я и приплел тебя. И Марго случайно вспомнил.
Пэтти потребовал подробности, и Уолтеру пришлось рассказать и про «Хэрродс», и про Вайолет, и, как это ни ужасно, про Рози.
– Кто бы мог подумать…
Пэтти озадаченно поскреб подбородок.
– Черт возьми, не ожидал от тебя такого. Это все меняет. И что твоя Рози, хорошенькая?
Подмигивание и ухмылка, которые сопровождали вопрос, не оставляли сомнений в том, что Пэтти одобряет поведение Уолтера.
– Это не важно! – нахмурился славный отпрыск рода Алистеров.
– Что значит «не важно»? Девица проводит ночь у тебя в спальне, а ты утверждаешь, что совершенно не важно, хорошенькая она или нет. Если хочешь знать, только это и имеет…
– Свое мнение держи при себе. Я тебе говорю, это все случайное стечение обстоятельств.
– Ага, конечно. Стечение обстоятельств. Бедняжка Вайолет. Если ты уже сейчас наставляешь ей рога, врешь как сивый мерин и впутываешь друзей, создавая им проблемы, то что же будет дальше? О, мой непогрешимый Уолтер, как тебе удавалось так долго водить нас всех за нос?
Уолтер вскочил. В глазах его горел огонь благородного негодования, ладони сами собой сжимались в кулаки и разжимались обратно.