Джон Роберт в буквальном смысле чуть не свалился, когда услышал эти цифры. Он собрался с силами и смог сказать:
– Салли, нельзя бросаться обвинениями против Грега. Он хороший человек. Он бы никогда не смог…
Но Грег смог, хотя и непреднамеренно.
Салли решила, что настал благоприятный момент, чтобы пнуть меня по ноге, и я обрадовалась, что сегодня одела джинсы, а не шорты.
«Ну же, давай, Амелия, пора уже появиться», – подумала я.
Джон Роберт размахивал руками, крича на Салли (хотя не сделал ничего, чтобы остановить ее, отметила я), а та орала изо всех сил, выплескивая наружу свое мнение о Греге Оберте и этой ведьме Мардж, которая на него работает. Она много чего выдала насчет Мардж. Да, любовью тут и не пахнет.
К тому моменту я уже удерживала Салли на расстоянии вытянутой руки и была уверена, что на следующий день мои ноги покроются темными синяками.
Наконец-то, наконец-то объявилась Амелия, запыхавшаяся и растрепанная.
– Прости, – выдохнула она. – Ты не поверишь, но моя ступня застряла в открытом окне, между сиденьем и дверью машины, а потом я упала и ключи закатились под автомобиль… ай, ладно, Congelo!
Нога Салли замерла на полпути в воздухе, так что та осталась балансировать на одной ноге. Джон Роберт застыл, в отчаянии подняв обе руки вверх. Я тронула его локоть – он на ощупь был твердым, словно замороженный вампир прошлой ночью. По крайней мере, он не держал меня.
– А теперь что? – спросила я.
– Я думала, ты скажешь! – ответила Амелия. – Надо бы снять их мысли о Греге и его везении.
– Думаю, дело в том, что Грег использует все везение в окрестностях, – заметила я. – Взять хотя бы твои проблемы с застреванием в машине.
Ведьма крепко задумалась.
– Да, надо бы с Грегом поговорить, – сказала она. – Но сначала, избавимся от этой ситуации.
Она вытянула правую руку по направлению к двоим застывшим и сказала:
– Ох… Amicus cum Грег Оберт.
Они не стали выглядеть дружелюбнее, но, вероятно, перемена настигла их сердца.
– Regelo, – добавила Амелия и нога Салли резко опустилась на землю.
Женщина споткнулась и я поймала ее.
– Осторожно, мисс Салли, – обратилась к ней я, надеясь, что она не пнет меня еще раз. – Вы чуть оступились.
Она взглянула на меня с удивлением.
– А ты что здесь делаешь?
Хороший вопрос.
– Амелия и я просто срезали путь через парковку, чтобы пройти к Макдональдсу, – ответила я, махнув в сторону желтой арки, виднеющейся через улицу. – Мы не знали, что у вас тут столько кустов выросло. Мы вернемся на парковку перед зданием, возьмем свою машину и объедем офис.
– Так будет лучше, – заметил Джон Роберт. – В таком случае, нам не придется волноваться, случится ли что с вашим авто, пока оно на нашей парковке. – Он вновь помрачнел. – Кто-нибудь точно врежется в него или что-то упадет сверху. Может, мне просто позвонить Грегу Оберту и спросить, нет ли у него идей о том, как избавиться от моего невезения.
– Так и сделайте, – сказала я. – Грег будет рад поговорить с вами. Даст вам кучу кроличьих лапок, могу поспорить.
– Да, этот Грег – милый человек, – согласилась Салли Ланди. Она повернулась, чтобы пройти в офис – немного ошарашенная, хотя по ней и не скажешь.
Мы с Амелией прошли в офис агентства "Штат Пеликанов". Обе мы призадумались над тем, что происходило.
Грег был в кабинете, так что мы присели по другую сторону его стола, на место клиентов.
– Грег, тебе нужно перестать так часто использовать заклинания, – сообщила я и объяснила причину.
Грег выглядел испуганным и расстроенным.
– Но я же лучший агент в Луизиане. У меня невероятные показатели.
– Я не смогу заставить тебя изменить что-либо, но ты высасываешь все везение в округе Ренард, – сказала я. – Тебе надо оставить кое-что и для других. Дайан и Бейли терпят огромные убытки и хотят сменить профессию. Джон Роберт Бриско подумывает о самоубийстве.
Надо отдать Грегу должное – когда мы разъяснили ситуацию, он пришел в ужас.
– Я изменю чары, – поклялся он. – Приму немного неудач. Не могу поверить, что я просто использовал все везение.
Он, кажется, не обрадовался, но успокоился.
– А как же те, кто приходил в офис ночью? – робко поинтересовался он.
– Не волнуйся об этом, – ответила я. – Все улажено.
По крайней мере, я надеялась, что так. Если Билл повез молодого вампа в Шривпорт на встречу с Эриком, это не означало, что тот не вернется. И, возможно, парочка найдет другое место для продолжения своих совместных исследований.
– Спасибо, – сказал Грег и пожал нам руки.
А еще он выписал нам чек – это было очень мило с его стороны, хотя мы и убеждали его в том, что это не требуется. Амелия переполнялась счастьем и гордостью. И я чувствовала себя довольно хорошо. Мы разрешили парочку проблем и мир стал лучше благодаря нам.
– А мы отличные следователи, – сказала я по пути домой.
– Конечно, – отозвалась Амелия. – Мы не просто хорошие следователи. Мы везучие.
Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru
Перевод: Mad Russian
Вычитка: Pchelka
Принять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственнось в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.