ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>




  30  

Недавно ставшая бабушкой, женщина лучезарно мне улыбнулась и принялась болтать с моей медсестрой.

Юная женщина в кресле-каталке подняла на меня глаза.

— Посмотрите, что у меня есть, — со счастливым видом произнесла она. — В прошлый раз, когда я была в больнице, я оставила тут свой аппендикс. А теперь покидаю ее с ребенком.

— Вам повезло, — сказала я. — Поздравляю. Как вы ее назвали?

— Мы назвали ее Искорка, — ответила она. — Разве не мило? Никто никогда не забудет, как ее зовут. — Это была чистая правда.

— Имя незабываемое, — согласилась я.

— Вон Джош, — сказала бабушка и покатила дочь и внучку через автоматические двери.

— Разве она не самая милая из молоденьких мамочек? — поинтересовалась медсестра. — Это у них первый внук в семье.

Я почувствовала облегчение, услышав это, поскольку бабушке было под сорок, не больше.

Интересно, способно ли мое поджаренное молнией тело произвести ребенка?

Потом пришел мой черед, и меня подкатили к обочине, а Толливер выскочил из машины, чтобы поспешно обойти ее и помочь мне. После того как меня осторожно поместили на сиденье, он нагнулся, застегнул ремень безопасности и снова обогнул машину, чтобы сесть за руль.

Медсестра наклонилась, убедилась, что я сижу правильно, целиком в машине, и она может закрыть дверцу.

— Удачи! — улыбнулась она. — Надеюсь, в ближайшее время мы вас снова здесь не увидим.

Я улыбнулась в ответ.

Без сомнения, другие покидающие больницу пациенты жалели меня, но я чувствовала себя теперь много лучше — в нашей машине, с Толливером. Я получила рецепты и предписания доктора и была вольна уехать. То было отличное чувство.

Мы повернули направо, выехав с больничной парковки, и не увидели никакого необычного притока машин. Никаких репортеров.

— Вернемся в мотель или мы можем просто уехать? — спросила я.

— Мы возьмем лекарства по твоим рецептам, а потом покинем город, — ответил Толливер. — Чего еще они могут от нас хотеть?

Мы остановились у первой же аптеки, которая попалась на пути. Она находилась в паре кварталов от больницы, в местном частном магазине. Там витала смесь утешающих запахов — сластей, лекарства, ароматных свечей, сухих духов, жевательной резинки по пять центов, продающейся автоматом. Здесь можно было купить канцелярские принадлежности, рамку для картины, шоколадку, электрогрелку, журнал, картонные тарелки или будильник.

А у высокого прилавка в самом дальнем конце и вправду можно было получить лекарства по рецептам. Перед этим прилавком стояли два пластиковых кресла, а молодой человек за прилавком двигался так апатично, что я не сомневалась: у нас с Толливером найдется время, чтобы выяснить, насколько эти кресла удобны.

Единственные упражнения, которые я проделала, — это вылезла из машины и вошла в аптеку, поэтому меня неприятно удивило, с каким облегчением я увидела эти пластиковые кресла. Я опустилась в одно из них, а Толливер передал рецепты молодому человеку, чей белый халат выглядел так, будто его отбелили и накрахмалили, а может, он впервые его надел. Я попыталась разглядеть дату в аттестате, висевшем в рамке за его спиной, но не сумела разобрать издали мелкий шрифт.

Юный фармацевт оказался явно добросовестным.

— Мэм, вы понимаете, что должны принимать эти лекарства с едой, — сказал он, протягивая коричневую пластиковую упаковку с таблетками, — а эти следует принимать дважды в день. Если у вас будут какие-нибудь симптомы из перечисленных в аннотации, вам следует позвонить доктору.

Толливер с минуту обсуждал с ним эти вопросы, потом спросил, где нужно заплатить, и фармацевт показал на кассу в передней части магазина. Мне пришлось встать, чтобы последовать за Толливером, а когда мы добрались до кассирши, нам пришлось ждать, пока другая покупательница получит сдачу и поболтает. Затем пришлось объяснить кассирше, что наша страховка не покрывает счет из аптеки и мы заплатим всю сумму наличными. Она казалась удивленной, но довольной.

Наконец мы вышли из магазина, чтобы вернуться в машину, — и тут нас нашла шериф. Нам почти удалось выбраться из Доравилла.

— Простите, — сказала шериф. — Вы снова нам нужны.

В тот момент снег не шел, но все вокруг по-прежнему было серым. Я подняла глаза на Толливера. Его лицо казалось белым как снег.

— Что вам нужно? — спросила я.

Вероятно, глупый вопрос.

  30