ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Все по-честному

В моем "случае " дополнительно к верхнему клиенту >>>>>

Все по-честному

Спасибо автору, в моем очень хочется позитива и я его получила,веселый романчик,не лишён юмора, правда конец хотелось... >>>>>

Поцелуй, чтобы вспомнить

Чудный и легкий роман. Даже, немного трогательный >>>>>

Все цвета счастья

Новогодняя сказка >>>>>

Ваша до рассвета

Обязательно читать эту милую сказку >>>>>




  34  

— Почему? — спросила Сюзанна. — Почему он сделал это?

— Возможно, от тоски, — пожала плечами Коко.

— Скорей всего, от ярости, — вставила Лила.

— В любом случае, — Коко замолчала, чтобы сделать глоток. — Он уничтожил все напоминания о ней, и изумруды исчезли. Он подарил Бьянке это ожерелье, когда та родила Этана, старшего сына. — Она поглядела на Трента. — Моего отца. Он был совсем ребенком, когда умерла его мать, так что события не слишком отчетливо запечатлелись у него в голове. Но его нянька, которая безумно любила Бьянку, рассказывала ему истории о ней, и он их запомнил. Она не слишком любила это ожерелье, но надевала часто.

— Как своего рода наказание, — вставила Лила, — и талисман. — Она улыбнулась тете. — О, я давным-давно знаю об ожерелье. Я тоже видела его… как Кики сегодня вечером. — Она поднесла бренди к губам. — Есть еще подходящие серьги: изумрудные слезинки, похожие на камень в центре нижнего ряда.

— Ты скрывала это, — обвиняющее произнесла Аманда, и Лила просто пожала плечами.

— Нет, я нет. — Она улыбнулась Кики. — А ты?

— Нет. — Взволнованная Кики обратилась к тете: — Что все это означает?

— Я не совсем уверена, но думаю, что ожерелье все еще очень важно для Бьянки. После ее смерти его никто не видел. Все решили, что Фергус выбросил его в море.

— Ни в коем случае, — возразила Лила. — Старик не бросил бы в море и пятицентовик.

— Ладно… — Коко не любила плохо говорить о предках, но была вынуждена согласиться. — Для него это и вправду нехарактерно. Дедушка считал каждый пенни.

— На его фоне и Сайлас Марнер[14] выглядит филантропом, — заметила Аманда. — Так что же случилось?

— Дорогая, это и является тайной. Нянька моего отца рассказала ему, что Бьянка собиралась бросить Фергуса и уже упаковала коробку, которую няня называла сундук с сокровищами. Бьянка спрятала все наиболее ценное для нее.

— Но вместо этого умерла, — пробормотала Кики.

— Да. Легенда гласит, что шкатулка с сокровищами спрятана где-то в доме.

— В нашем доме? — Сюзанна воззрилась на тетю. — Ты и вправду уверена, что какой-то сундук с сокровищами годами — точнее, восемьдесят лет — лежит здесь, и никто его не нашел?

— Дом очень большой, — указала Коко. — Все мы знаем, что она могла закопать ожерелье и под розами.

— Если оно вообще существовало, — пробормотала Аманда.

— Существовало. — Лила кивнула на Кики. — И, думаю, Бьянка решила, что настало время найти его.

Когда все заговорили разом, приводя аргументы и строя предположения, Трент поднял руку.

— Леди. Леди, — повторил он, дождавшись тишины. — Я понимаю, что это семейное дело, но поскольку меня тоже пригласили поучаствовать в этом… эксперименте, то чувствую себя обязанным добавить разумное замечание. Легенды со временем очень часто преувеличиваются и обрастают деталями. Если ожерелье существовало, не является ли более вероятным, что Фергус продал его после смерти жены?

— Он не мог продать его, — заметила Лила, — раз так и не нашел.

— Действительно ли кто-нибудь из вас думает, что ваша прабабушка захоронила сокровище в саду или замуровала в стены? — Один взгляд по кругу стола подсказал ему, что именно так они и думают. Трент покачал головой. — Такие сказки больше подходят для Алекса и Дженни, чем для взрослых женщин. — Он развел руками. — Вы даже не знаете наверняка, существовало ли ожерелье.

— Но я видела его, — ответила Кики и тут же почувствовала себя ужасно глупо.

— Вы вообразили его, — поправил он. — Подумайте сами. Несколько минут назад шестеро практичных взрослых людей сели за этот стол, взялись за руки и воззвали к призраку. Достаточно странный вид салонной игры, но для тех, кто на самом деле верит в общение с потусторонним миром…

Он, конечно, не собирался добавлять, что на мгновение и сам что-то ощутил.

— У меня есть кое-что для циничного практичного человека, — Лила поднялась, открыла один из ящиков буфета и откопала блокнот с карандашом. Вернувшись, присела на подлокотник кресла Кики и начала набрасывать эскиз. — Я, конечно, уважаю ваше мнение, однако это факт — ожерелье не только существует, но я уверена, что оно где-то рядом.

— Из-за вечерних сказок няньки?

Лила улыбнулась Тренту.

— Нет, из-за Бьянки. — Она подвинула блокнот к Кики. — Ты именно это видела сегодня вечером?


14

Сайлас Марнер (англ. Silas Marner) — герой одноименной повести Джорджа Элиота (настоящее имя — Мери Энн Эванс, английская писательница,1819 — 1880), впервые опубликованной в 1861-м году. Повесть «Сайлас Марнер» представляется нравственной аллегорией с незамысловатым сюжетом и легко узнаваемой христианской символикой. Простой ткач, преданный другом, приходит в деревушку Рейвлоу и пятнадцать лет живет в полном одиночестве, откладывая почти все заработанные им деньги. Ему суждено лишиться золота, которое украл бесчестный Данстен Касс, но вместо него он обретает истинное сокровище, подобрав девочку-найденыша (по близорукости он сперва принял золото ее волос за блеск своего золота), оказавшуюся дочерью сквайра Годфри Касса, которая делает его по-настоящему счастливым и позволяет обрести утраченную гармонию в отношениях с внешним миром. Пока Сайлас лелеял золото, его душа была мертва. Утрата денег и златовласая Эппи воскресили ее, а украденные деньги принесли гибель вору.

Это история о таинственных поворотах судьбы и о том, что даже в сердце отвергнутого и разуверившегося человека можно найти любовь и доброту. О том, что жизнь может дать богатство гораздо более ценное, чем материальные блага.


  34