— У меня отрицательные результаты. Помнишь, я говорил тебе, что собираюсь пройти полный медицинский осмотр? Я согласился пройти все необходимые анализы. По их результатам врачи успокоили меня, сказав, что я не являюсь носителем болезни. Я здоров на все сто процентов. — Он хмыкнул. — Врачи даже предположили, что, вероятно, Джейк не был моим настоящим отцом. Похоже, моя мама просто не знала, кто им был на самом деле.
— Но ты столько времени думал, что… — Элли вздрогнула. — Морган, когда мы были вместе, ты считал, что…
Его молчание было достаточным ответом на ее вопрос.
— Именно поэтому ты не хотел иметь детей?
— Я полагал, что не имею права рисковать их здоровьем. Вдруг они бы оказались инфицированными? И я убедил себя в том, что дети в жизни не главное и что мне даже не хочется их иметь. А потом я уже настолько свыкся с этой мыслью, что и думать иначе не мог.
— Но тогда почему ты вдруг решил сделать анализы?
— Знаешь, долгое время это не имело для меня никакого значения. Считал, что, кроме меня, это никого не коснется. Вопрос о детях тоже был неактуален, так как я не встречал ни одной женщины, которую хотел бы видеть в качестве жены и матери моих детей. И… черт возьми, должен признаться, я был самым настоящим трусом. Просто-напросто боялся идти к врачу. Скажет — болен, и как жить тогда? Лучше, думал, жить в неведении, надеясь на лучшее. А почувствую, что здоровье ухудшается, значит, такова судьба.
— Я бы не назвала такое поведение трусостью, — ласково проговорила Элли. — Любое решение в такой ситуации дается нелегко.
— Но из-за моей глупости и боязни посмотреть правде в глаза я лишил себя радости увидеть новорожденную дочку. Более того, я пропустил целый год ее жизни!
— Морган… — начала она, не зная, как успокоить его. — Когда… Когда все это закончится… Ты и Рози…
Но Морган ее не слушал. Повернув голову, он напряженно смотрел на мужчину, стоявшего в дверном проеме.
Врач Рози!
— Мистер и миссис Торнтон…
Вполне объяснимая ошибка. Ведь, приехав в больницу, Элли, не подумав, записала дочь как Рози Торнтон. Она украдкой покосилась на Моргана, пытаясь понять его реакцию.
Тот побледнел.
— Как там наша девочка? — негромко произнес он.
— Морган… — вцепилась в него Элли, догадавшись, что сейчас, возможно, решится судьба Рози.
Она пыталась разобрать, что говорит доктор, но смысл слов не доходил до нее.
— Что? — напряженным голосом переспросила она. — Что вы говорите?
— Это не менингит, мой ангел, — ответил ей вместо врача Морган. — У нее какой-то вирус, но не менингит. Она выздоровеет. С ней все будет хорошо…
Элли едва верила своим ушам. Но доктор кивал, а Морган радостно улыбался.
— Ваша дочь больна, но мы уверены, что она полностью поправится.
— Моя дорогая Рози… — воскликнула Элли, и слезы потекли у нее по щекам.
Без поддержки Моргана она бы не устояла на ногах, но он уже держал ее за талию. И, уткнувшись головой в его грудь, она дала волю чувствам и не стала сдерживать льющиеся слезы.
Морган плотнее прижал Элли к себе и крепко обнял, понимая, что именно этого ей сейчас хочется больше всего — чувствовать себя как за каменной стеной.
ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
— Простите, мисс Торнтон, — экономка Моргана в его лондонской квартире была заметно расстроена. — Девочка спала, когда я пять минут назад заходила к ней. Не представляю, что могло ее разбудить.
— Все в порядке, миссис Коул, — Элли постаралась успокоить пожилую женщину. — Мы приехали, вот она и проснулась.
Наверняка Рози разбудил голос Моргана, с улыбкой подумала Элли. Девочка обожала папу. Как и он ее!
Едва миссис Коул уехала па такси домой, Морган поспешил наверх к Рози и через минуту спустился вниз, неся на руках довольную девочку.
— Тебе следовало вновь уложить ее! — Элли постаралась придать своему голосу необходимую строгость, но вряд ли у нее это получилось. Вид Моргана, все еще одетого в официальный черный костюм, с Рози на руках производил неизгладимое впечатление. Он излучал любовь и сексуальность.
— Рози совсем не больна, — продолжила Элли. — Не стоит так все время суетиться.
— Да я и не суечусь, — возразил он. — Мне просто захотелось, чтобы и она приняла участие в сегодняшнем празднике. Взгляни, чудовище, — добавил он, обратившись к Рози. — Вот что твой папочка выиграл.