ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  56  

– Какой?

Рорк наклонился и потрепал Йена по колену.

– Ты любишь ее.

У Макнаба отвисла челюсть. Он так изумился, что чуть не расплескал пиво.

– Я?!

– Боюсь, что так.

Макнаб смотрел на Рорка с выражением человека, услышавшего, что он смертельно болен.

– Ну, черт побери…


Через пятьдесят минут, сделав по дороге две оста­новки и проделав долгий путь на метро, Макнаб посту­чал в дверь Пибоди. Делия, облаченная в поношенные рейтузы и майку с надписью «Нью-йоркская городская полиция», наложившая на лицо маску из водорослей, придававшую коже «чистоту и юный блеск», увидела, что он держит в руках коробку с пиццей и бутылку де­шевого кьянти.

– Я подумал, что ты умираешь с голоду.

Пибоди обвела взглядом его дурацкий наряд и вдох­нула божественный аромат специй.

– Похоже, так оно и есть.


Как видно, тот вечер был самой природой предна­значен для свиданий. Сидя в «Ройял-баре» принадле­жавшего Рорку отеля «Палас», где трио в вечерних кос­тюмах играло Баха, Чарльз поднял бокал шампанского.

– За этот миг! – сказал он.

Луиза чокнулась с ним, и бокалы издали хрусталь­ный звон.

– И за следующий тоже.

– Доктор Диматто… – Чарльз сделал глоток и ле­гонько провел пальцами по ее руке. – Сегодня у нас обоих выходной. Разве это не счастливое совпадение?

– Конечно. Но интереснее всего, что утром мы встретились у Даллас. Вы сказали, что знаете ее больше года?

– Да. Мы познакомились, когда она расследовала очередное дело.

– Наверно, именно поэтому она позволяет вам на­зывать ее «Мой сладкий лейтенант».

Чарльз засмеялся, намазал булочку икрой и протя­нул Луизе.

– Должен признаться, она заинтриговала меня с са­мого начала. Мне нравятся умные женщины с сильной волей, преданные своему делу. А что привлекает вас?

– Мужчины, которые хорошо знают себя и не при­творяются другими. Я выросла в семье, где все играли какие-то роли. И сбежала оттуда, как только смогла себе это позволить. Моя страсть – медицина, причем практическая. А родным это не нравится.

– Расскажите мне про вашу клинику.

Луиза покачала головой.

– Позже. Вы очень ловко вытягиваете из меня ин­формацию, а сами помалкиваете. Скажу вам только од­но: я стала врачом, потому что у меня есть талант и же­лание лечить. А почему вы стали профессиональным компаньоном?

– Потому что у меня есть талант и желание достав­лять удовольствие. Не только сексуальное, – добавил он. – Чаще всего это самая простая и примитивная часть работы. Обычно я провожу с клиенткой довольно много времени, выясняю для себя, в чем она нуждается, чего хочет, даже если сама не знает этого. А потом доставляю ей удовольствие. Если это получается, то обе стороны испытывают нечто большее, чем физическое удовлетворение.

– А иногда это бывает просто забавно, не так ли?

Чарльз рассмеялся. Удивительно, что Луиза застав­ляла его смеяться с первой минуты знакомства.

– Иногда. Если бы вы были моей клиенткой…

– Но я не ваша клиентка. – Она сказала это с дру­жеской улыбкой, без намерения уязвить.

– Если бы вы были моей клиенткой, я бы угощал вас шампанским. У нас было бы время расслабиться, по­флиртовать, получше узнать друг друга…

Официант вновь наполнил их бокалы, но они этого даже не заметили.

– А потом? – спросила Луиза.

– Потом мы могли бы немного потанцевать, чтобы вы привыкли к моим объятиям. А я выяснил бы, как вас следует обнимать.

– Я бы с удовольствием потанцевала с вами. – Она поставила бокал.

Чарльз встал и протянул ей руку. По пути к танц­площадке они миновали затемненный кабинет, где стра­стно целовалась какая-то парочка, забывшая про бутылку шампанского.

Он повернулся, обнял Луизу и привлек ее к себе од­ним плавным движением опытного мужчины. В ней были изящество и прямота, возбуждавшие и привлекав­шие одновременно.

Утром в такси Луиза дала ему свою визитную кар­точку и попросила звонить ей, когда он не будет занят. Он позвонил ей, как только вернулся домой, и предло­жил встретиться вечером.

«Очень прямая, – снова подумал он, вдыхая аромат ее волос. – Очень откровенная. Не скрывавшая своего интереса – но не как клиентка».

– Луиза…

– Да?

– Сегодняшний вечер был у меня занят. Но я отме­нил встречу, чтобы приехать сюда.

Она подняла глаза.

– Я тоже. А между прочим, мне нравятся ваши объ­ятия.

– Надеюсь, вы догадываетесь, что утром я… что-то почувствовал. С первого взгляда.

  56