ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  37  

Через час из кабинета вышла мисс Макджордж. По ее лицу они сразу все поняли.

— У Грома сильный сердечный приступ, — сообщила она. — Шансов выжить практически нет. Советую вам усыпить его сейчас же.

— Нет! — закричала Синди и залилась слезами. — Он выживет. Он не может умереть.

— Дорогая… — Фэй обняла ее и прижала к себе. — Сейчас Гром страдает…

— Но ему станет лучше, врачи ему помогут, — прервала ее Синди. — Я люблю его. Он не может умереть. Его спасут.

— Я не знаю, как это сделать, — пробормотала Фэй.

— Папа знает. — Слезы на мгновение остановились. — Папочка ему поможет. Он мне подарил Грома, он сможет ему помочь. Пожалуйста, мамочка, позвони ему.

— Синди, — обняв ее, сказал Адриан, — папа не ветеринар. Он ничем не может помочь Грому.

— Может! — закричала Синди. — Он все умеет. Он это сделает!

— Посмотрите за Громом, пожалуйста, вдруг еще поживет немного, — попросила Фэй мисс Макджордж.

Она достала свой сотовый телефон и набрала номер мужа. Но его телефон был выключен. Тогда Фэй позвонила в офис. Ей ответила Лизандра.

— Мне необходимо срочно поговорить с Гартом, — сказала Фэй.

— Извините, но мистера Клейтона сейчас нет, — сладким голосом ответила ей Лизандра.

— Как только он вернется, скажите ему, пусть перезвонит мне на сотовый, — попросила ее Фэй. — Передайте ему, что мы сейчас у ветеринара, Грому очень плохо и Синди надеется только на папу.

Она еще раз попросила Лизандру сразу же передать Гарту сообщение, подчеркнув, что это чрезвычайно важно, и повесила трубку.

— Папа перезвонит, как только вернется, — пообещала Фэй детям.

Прошел час, но Гарт не позвонил.

— Наверное, он уже не позвонит, — разочарованно протянул Адриан.

— Нет-нет, — завопила Синди. — Позвонит. Сейчас. Скоро.

— Может быть, он еще не вернулся, — постаралась успокоить их Фэй.

Неужели ради работы он готов пожертвовать счастьем дочери? Мысленно Фэй проклинала Гарта.

— Давайте я пока пойду узнаю, как там Гром, — сказала она.

Когда мама ушла, Синди вскочила со стула и, бросившись к оставленной мамой на полу сумке, достала из нее сотовый телефон.

— Что ты делаешь? — спросил пораженный Адриан.

— Звоню папе.

— Но ты же не знаешь его номер, Синди!

— Телефон его помнит. Мама объясняла, что последний набранный номер запоминается. Надо просто нажать сюда.

И Синди нажала на кнопку повторного набора номера.

— Высморкайся, Синди, — сказал Адриан, протягивая ей свой чистый носовой платок. — А то еще примут тебя за маленького ребенка и не станут с тобой разговаривать.

Сестра поблагодарила его взглядом. Синди успела высморкаться до того, как ей ответили.

— Меня зовут Синди Клейтон, — сказала она с достоинством. — Я хочу поговорить с папой.

— Минуточку, — сказал смущенный голос на другом конце трубки.

Раздался другой голос. Он был таким сладким и нежным, что Синди поморщилась.

— Боюсь, что мистер Клейтон слишком занят, чтобы разговаривать сейчас.

— Но я его дочь, — важно заявила Синди. — Я знаю, он согласится поговорить со мной.

— Извини, он встречается с важными людьми. Я передала ему, что ты звонишь, он просит у тебя извинения и говорит, что сейчас не может поговорить с тобой.

— А как же Гром? — заволновалась Синди.

— Он сказал, что перезвонит, как только сможет. В данную минуту он очень занят.

В этот момент вернулась Фэй. Она была поражена, увидев телефон в руке Синди, но еще больше ее напугало выражение лица дочери.

— Это из-за папы, — сказал Адриан. — Она позвонила ему. А он не стал с ней разговаривать.

Синди зарыдала. Отец не нашел для нее времени. Предал ее в такой важный момент. Фэй и Адриан смотрели на нее, понимая, что успокоить бедную девочку они не могут.

— Он сказал… — проговорила Синди сквозь слезы, — что сейчас не может поговорить со мной.

— Он так сказал? — зловещим голосом повторила Фэй. — Ну, держись, Гарт. Я тебе все выскажу.

Она снова позвонила в офис, надеясь, что трубку поднимет не Лизандра, а кто-нибудь другой. Но судьба была против Фэй: ей ответила именно мисс Бейтс.

— Соедините меня с мужем немедленно, — властно произнесла Фэй.

— Извините, — ответила ей Лизандра. — Но мистер Клейтон дал мне четкие инструкции: не прерывать совещание ни на минуту. У него сложнейшие переговоры.

  37