— Фэй, — прервал ее Гарт. — Я тебя не понимаю. Зачем я сейчас так срочно понадобился Синди?.. Что-то случилось?
В его голосе появилась тревога.
— У Грома обширный сердечный приступ. Он умирает.
Гарт закрыл глаза:
— О Боже! Нет!
— Я просила передать тебе, когда звонила, что с ним случилось несчастье, — заметила ему Фэй.
— Когда ты звонила? — с удивлением переспросил Гарт. — Впервые слышу об этом. С кем ты разговаривала?
— С Лизандрой. Она сказала, что тебя нет, и я попросила ее передать тебе, что Гром заболел и мы все ждем твоего звонка. Но мы ждали целый час, а ты не позвонил. Поэтому, когда я отлучилась на минуту, Синди позвонила тебе сама. И эта женщина сказала ей, что ты не можешь с ней разговаривать. Но Синди этого не поняла. Она была уверена, что ты поможешь Грому. Твоя дочь верила в тебя и считала, что ты все можешь сделать. А ты даже не смог поговорить с ней.
— Фэй, послушай, мы все это время проводили совещание. Лизандра заходила к нам и передавала мне некоторую информацию, но она ничего не говорила о ваших звонках. Сейчас я узнаю почему, — грозно произнес он.
Гарт открыл вторую дверь комнаты, ведущую в коридор. За ней стояла нервно улыбающаяся Лизандра. Только теперь Фэй поняла, почему мисс Бейтс была так напугана ее приездом.
— Почему вы не передали мне, что звонила жена?
— Я была уверена, что… вас нельзя отвлекать от работы, — ответила Лизандра.
— Кажется, я не просил вас изолировать меня от окружающего мира, тем более от моей семьи, — раздраженно произнес Гарт.
— Извините меня, мистер Клейтон, я не поняла ваших указаний. Я думала, что поступаю правильно.
— Поступаете правильно! Как вы могли сказать Синди, что ее отец не хочет разговаривать с ней? — не удержалась Фэй. — Вы солгали ребенку.
— Я тоже хотел бы узнать, почему вы это сделали, — присоединился к Фэй Гарт. — Почему вы не дали мне поговорить с дочерью?
И он кинул на Лизандру убийственный взгляд. Та не выдержала.
— Я… Простите меня, пожалуйста, — заикаясь, ответила Лизандра. — Я уверяю вас, что это больше не повторится.
— Естественно, — холодно согласился с ней Гарт, — потому что вы уволены. Можете идти! Все ваши вещи из офиса мы вам пришлем.
Лизандра побледнела:
— Гарт… ты… ты не можешь этого сделать.
— Могу. Лизандра, вы уволены.
Мисс Бейтс криво улыбнулась и взяла его за руку.
— Гарт, пожалуйста, давай обсудим это… наедине.
Она вызывающе посмотрела на Фэй.
Он вырвал руку:
— Тут нечего обсуждать, тем более наедине. Я не знаю, на что вы надеялись, но вы были мне нужны как профессионал в своем деле. Теперь вижу, что я в вас ошибся. Надеюсь, мне удастся быстро найти нового сотрудника.
Лицо Лизандры перекосилось от ярости.
— Ты пожалеешь об этом, — прошипела она. — Думаешь, справишься без меня во время этих переговоров?
— Не обольщайтесь на свой счет, Лизандра. Не бывает незаменимых сотрудников. К тому же переговоры прекращаются, потому что я сейчас же возвращаюсь домой.
— Ты не можешь этого сделать, — воскликнула Лизандра. — Сорвется подписание контракта!
— Вас это не должно волновать. Я уверен, что они найдут кого-нибудь еще. Лизандра, вы можете идти, я не хочу вас больше видеть.
Та выбежала из комнаты, хлопнув дверью.
— Я пошлю за машиной, — сказал Гарт, когда Лизандра ушла, — и мы вместе вернемся домой.
— Не нужно. Мы полетим. Нас ждет твой самолет.
— Ты… — Он с удивлением посмотрел на нее. — Тогда минуточку.
Гарт вернулся к ожидающим его клиентам. Фэй слышала, как он объяснял им, что вынужден по семейным обстоятельствам прервать переговоры, так как ему необходимо срочно вернуться домой.
— Но времени, как вы знаете, осталось мало, — прервал Гарта мужской голос. — Мы сможем продолжить переговоры завтра?
— Боюсь, что нет, — ответил Гарт.
После некоторого обсуждения тот же мужчина спросил:
— У вас заболел родственник?
— Нет, — спокойно ответил Гарт, — собака моей дочери.
Шум в комнате стал нарастать.
— Собака! И мы из-за собаки должны менять свои планы?
— Вы можете найти другую строительную компанию. Я понимаю, что подвел вас. Извините меня, пожалуйста.
Гарт вернулся к Фэй, и они вместе спустились вниз к машине.
По дороге в аэропорт Гарт позвонил Биллу. Быстро переговорив с ним, он положил трубку и изумленно уставился на Фэй.