ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  31  

Она бросила на Эндрю виноватый взгляд.

— К сожалению, я не предвидела, что нам придется обедать в официальной обстановке. У меня нет с собой вечернего платья.

— Всего-то!

На миг Джейн показалось, что он готов рассмеяться, но, если ситуация и показалась ему забавной, Эндрю сумел скрыть свои чувства.

— Конечно, я могу пойти в том, что сейчас на мне…

— Нет, не можете, — перебил он. — Как я уже говорил, лорд Палмерстон воспитан в старых традициях. Вы напрасно извиняетесь, на самом деле это моя вина. Мне следовало предупредить вас. Честно говоря, я даже собирался передать через Памелу, но, видимо, что-то меня отвлекло. Однако проблема решается очень легко. После ланча вы поедете в Ньюхейвен и купите подходящую одежду.

Джейн опешила.

— Ехать на вашей машине? Нет, я не могу.

— А почему, собственно, не можете? — сухо поинтересовался Эндрю. — В конце концов, ситуации, когда вам придется вести мой «роллс-ройс», могут возникнуть еще не раз. Если у вас нет с собой денег, я выпишу вам чек.

Джейн замотала головой.

— Нет, с деньгами все в порядке. У меня…

— Имейте в виду, Джейн, — нетерпеливо перебил Эндрю, — компания компенсирует ваши затраты на это платье, так что не будем тратить время на спор. — Он выразительно покосился на часы. — Сегодня у нас полно дел, так что экономьте силы. В вашем распоряжении час, максимум полтора. Не волнуйтесь, в ваше отсутствие я скучать не буду, мне все равно нужно просмотреть несколько документов, которые я прихватил из офиса.

Джейн уже не в первый раз обнаружила, что Эндрю поставил ее в положение, исключающее всякий спор с ним.

Миссис Смит доложила, что ланч подан. Как пояснил Эндрю, в комнате, где сейчас был накрыт стол, прежние хозяева дома только завтракали, обед же подавался в парадную столовую. Комната для завтраков выходила окнами на задний двор, рано утром в окна заглядывало солнце.

«Легкий ланч» на поверку оказался обильным и сытным, им с успехом можно было бы накормить целую семью. Несмотря на то что после завтрака прошло уже много времени, Джейн есть не хотелось — наверное, на нервной почве пропал аппетит. Без энтузиазма гоняя по тарелке листик салата, она задавала себе вопрос, не жалеет ли Эндрю, что взял ее с собой? Да и вообще, не жалеет ли, что нанял ее на работу? За свою пока недолгую службу в «Спейсер компани» она успела совершить немало тактических ошибок.

Джейн украдкой взглянула на Эндрю, но лицо его оставалось непроницаемым. Она с рекордной скоростью допила кофе, встала и неуверенно произнесла:

— Ну… так я еду в Ньюхейвен?

Брови Эндрю изогнулись.

— Если вы уже сыты. Вам нет нужды морить себя голодом. Я, знаете ли, не деспот, как вам могло показаться, — сухо заметил он.

— Я не голодна, — вполне правдиво ответила Джейн. — Обычно я не ем много среди дня.

Эндрю полез в карман брюк за ключами. Проследив взглядом за его рукой, Джейн с ужасом почувствовала, что краснеет. Она поспешно отвела взгляд, мысленно ругая себя. Какой уж тут профессионализм, если она ведет себя как безмозглая старшеклассница, у которой только мальчики на уме! Господи, ну почему она так на него реагирует!

— Постараюсь вернуться как можно скорее, — скороговоркой пробормотала она, беря ключи.

Металл все еще хранил тепло его тела. Сжав ключи, Джейн почувствовала, что ладонь повлажнела от волнения.

К счастью, она знала дорогу до Ньюхейвена, а управлять «роллс-ройсом» оказалось легче, чем преодолеть священный трепет перед роскошной машиной. Вскоре Джейн уже выруливала на автомобильную стоянку возле торгового центра. Выйдя из машины, она тщательно заперла дверь и поспешила в магазин.

Вот будет номер, если в этом городке не окажется ничего подходящего, мрачно думала Джейн, недовольно разглядывая первую витрину. Во всяком случае, в этом магазине нет ничего, даже отдаленно напоминающего вечерний наряд, в котором прилично появиться на обеде у лорда.

Через четверть часа она была близка к отчаянию. Как Джейн и опасалась, ей не удавалось ничего подобрать. Она уже готова была сдаться и ехать обратно, когда, свернув за угол, в узком переулке обнаружила небольшой магазинчик, в витрине которого висело одно-единственное платье — черное, с облегающим лифом и юбкой-тюльпаном, с длинными рукавами и неглубоким декольте.

С первого взгляда Джейн поняла: это именно то, что нужно. Входя в магазин, она затаила дыхание, не смея надеяться, что посчастливится подобрать размер.

  31