ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  78  

— Бойд Флетчер, — сказала молодая женщина медсестре. — Мы его семья. Нам сказали, чтомы можем увидеть его.

Медсестра заглянула в свой список.

— Я вас провожу. Только два человека за один раз, пожалуйста.

— Идите. — Сестра Бойда повернулась к родителям. — Я вас здесь подожду.

Силла хотела было что-то сказать, но не придумала что. Женщина присела на скамейку напротив. Силла сцепила пальцы.

Что она может им сказать? Пока Силла подбирала слова, сестра Бойда прислонилась к стене и закрыла глаза.

Десять минут спустя Флетчеры вышли из палаты. Глаза матери покраснели, но она не плакала. Она все так же держала отца за руку.

— Натали. — Она дотронулась до плеча дочери. — Он очнулся. Очень слаб, но в сознании. Он нас узнал. — Она посмотрела на своего мужа и улыбнулась. — Он спросил, какого черта мы делаем здесь, когда должны быть в Париже. — Слезы вновь показались у нее на глазах, и она нетерпеливо промокнула их носовым платком. — Сейчас его осматривает врач, но через несколько минут ты можешь зайти.

Натали обняла за талию мать, потом отца.

— Так чего же мы волновались?

— Я бы все же хотел узнать, что именно произошло. — Флетчер-старший мрачно посмотрел на дверь палаты. — Капитан Бойда должен мне кое-что объяснить.

— Он расскажет тебе все в подробностях, — примирительно перебила его мать. — Давай пока просто порадуемся, что все обошлось. — Она сунула платок в сумочку. — Когда он пришел в себя, то первым делом попросил позвать какую-то Силлу. Кто это? Его напарницу зовут иначе. Мы знаем какую-нибудь Силлу?

Силла встала. Ее ноги, казалось, превратились в вату.

— Силла — это я. — Три пары глаз немедленно уставились на нее. — Я очень сожалею, — промямлила она. — Бойд… Бойда ранили, потому что он защищал меня. Я очень сожалею, — зачем-то снова повторила она.

— Прошу прощения. — В дверях палаты показалась медсестра. — Детектив Флетчер настаивает на том, чтобы видеть вас, мисс О'Роарки. Он очень возбужден.

— Я пойду с вами, — решительно заявила Натали и подтолкнула Силлу к дверям.

Глаза Бойда были закрыты, но он не спал. Последние его силы ушли на спор с врачом. Но в ту же секунду, как Силла вошла, он почувствовал это. Она даже не успела дотронуться до его руки. Бойд открыл глаза и посмотрел прямо на нее.

— Привет, ковбой. — Она заставила себя улыбнуться. — Как жизнь?

— Ты цела. — Бойд все еще не мог в это поверить. Последнее, что он помнил, — это Силла, пытающаяся перехватить руку Билли, и занесенный над ней страшный нож.

— Со мной все в порядке. — Силла спрятала перевязанную руку за спину. Натали заметила это и слегка нахмурилась. — Это ты весь обмотан проводами. — Она говорила бодро и оживленно, но взгляд ее был необыкновенно нежным. — Раньше ты выглядел получше, Флетчер.

Он слабо пожал ее пальцы.

— Да раньше я и чувствовал себя получше.

— Ты спас мне жизнь. — Она решила, что лучше всего сейчас подойдет легкий, шутливый тон. — Кажется, за мной должок.

— Да уж, это точно. — Бойд хотел дотронуться до нее, но руки были тяжелые, как свинец. — Когда собираешься платить?

— Обсудим это позже. Твоя сестра здесь. — Силла взглянула на Натали, стоявшую по другую сторону кровати.

Та нагнулась и поцеловала Бойда в щеку.

— Ты дурак.

— Я тоже рад тебя видеть.

— Ты не мог стать обыкновенной безжалостной акулой бизнеса, да?

— Нет. — Бойд улыбнулся и снова почти провалился в небытие. — Но зато ты ею стала. Постарайся их успокоить, ладно?

Подумав о родителях, Натали вздохнула.

— Ничего себе задание.

— Сo мной все нормально. Я поправляюсь. Просто повторяй им это все время. Ты уже познакомилась с Силлой?

Натали внимательно, оценивающе посмотрела на Силлу.

— Да, мы познакомились. Только что.

— Умоляю, заставь ее убраться отсюда. — Силлу словно ударили по голове. Она побледнела и крепко сжала спинку кровати.

— Не нужно меня заставлять. Зачем такие сложности? — Собрав остатки достоинства, Силла вздернула подбородок. — Если мое присутствие нежелательно, то я…

— Не будь дурочкой, — ласково, слегка раздраженно перебил ее Бойд. У Силлы защипало в глазах. Он снова обратился к сестре: — Она уже на ногах не стоит. Прошлая ночь была ужасна. Ей просто необходимо поехать домой и как следует выспаться, но она упрямая и ни за что в этом не признается.

  78