— Итак? — Шон шутливо ткнул Кира под ребра. — Ты привезешь свою даму на вечеринку к матери?
Кир нахмурился.
— Нет, — медленно произнес он, — нет, не привезу.
Каллен одобрительно кивнул.
— Наверное, ты прав.
— Даже если все пойдет хорошо, Касси…
— Кир, — зашипел Шон.
Кир повернулся и увидел в дверях Касси. Свою Касси, такую красивую, такую чувственную и такую… рассерженную?
О господи, не рассерженную — разъяренную. Ее зеленые глаза метали молнии.
— Касс, — позвал он и двинулся навстречу ей, — я как раз собирался подняться и посмотреть, все ли с тобой…
Касси с размаху ударила его.
— Касс, — пробормотал Кир, — милая…
— Ты — сукин сын!
— Малышка…
— Ты — злой, самонадеянный, эгоистичный мерзавец!
Она опять подняла руку, но Кир успел перехватить ее и прижать к своей груди.
— Дорогая, что с тобой? Я знаю, ты расстроена, что эти двое парней вломились в дом, но они просят извинения. Скажите же ей, ребята…
— Сказать мне что? Что вся ваша компания боится, не будут ли я есть ростбиф вилкой для салата?
— Касс, малышка…
— Не называй меня малышкой! Что еще, О'Коннелл, я могу выкинуть и смутить тебя? Забуду, как пользоваться салфеткой, буду есть макароны ложкой и чавкать за столом? Ты стыдишься меня. Одно дело — говорить женщине, что тебя не волнует ее прошлое, и совсем другое — представить ее своим родным.
— Касси, ради бога, ты неправильно поняла.
— Нет, я правильно все поняла.
— Знаешь, Берк, я понятия не имею, о чем ты говоришь?
— Да, ты действительно не понимаешь. Ты хочешь спать со мной, выставляешь меня… полной идиоткой перед своими братьями…
— Что? Касс, ты с ума сошла. Я никогда…
— Это я никогда, ни за что на свете не хочу знакомиться с твоей ужасной семьей. Понял?
Кир растерянно оглянулся на братьев, но оттуда помощи ждать не приходилось. Шон с неподдельным интересом рассматривал свои ногти, Каллен сконцентрировал внимание на изучении этикетки на бутылке.
— Солнышко, — сказал он, протягивая к ней руки, — милая…
— Не называй меня так, черт возьми! — Касси оттолкнула его. — И не смей думать, будто я имела на тебя виды, Кир О’Коннелл. Никогда. Ты просто… просто человек, предложивший мне приличную работу… а все хорошее когда-нибудь заканчивается.
Она схватила с кресла пальто и сумочку, брошенные туда два часа назад. Всего два часа назад, когда Касси воображала, что мужчина, которого она любит, отвечает ей взаимностью.
«Мечты могли бы быть и скромнее», — подумала она с горечью и захлопнула дверь.
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
Кир застыл на месте.
— Что произошло?
— Твоя дама рассердилась, — сухо заметил Шон.
— Но почему? Что я сделал, кроме того, что сказал о своей любви к ней?
— Как посмотреть, — заговорил Каллен со свойственной всем адвокатам осторожностью. — Ты рассказал о своей любви нам, но не ей.
— Дьявол! Касси умнейшая из женщин. Она должна догадаться… — Кир вздохнул. — Хорошо. Ты прав, и, возможно, она ничего не знает, но все же не понимаю, чем я, черт побери, заслужил такое обращение?
Его братья сдвинули брови, посмотрели друг на друга и пожали плечами, мысленно соглашаясь с тем, что мужчинам вряд ли когда-нибудь удастся постичь тайну под названием «женщина».
Снаружи раздался шум мотора.
— Она уезжает, — заметил Шон.
— Может, поездка остудит ее пыл? — предположил Каллен.
— Хорошо бы, — мрачно заметил Кир. — Черт, я здесь распинаюсь о том, как обожаю ее…
— О том, как сказать ей об этом, — уточнил Шон. — Вспомнил? В действительности ты никогда…
— Какая, черт возьми, разница? — проворчал Кир и свирепо взглянул на братьев. — Даже не пытайтесь просить меня поехать за ней.
— Ну, — осторожно заговорил Шон, — хочешь знать мое мнение, ББ? Это, может, и не плохая идея, если…
— Она скоро вернется. — Кир посмотрел на часы. — Через час максимум. И когда она приедет, ей придется объясниться.
— Хочешь, чтобы мы уехали? Я думаю, вам нужно побеседовать с глазу на глаз.
— Чепуха. — Кир решительно направился к двери. — Давайте пообедаем.
— Великолепно. — Каллен произнес это слово таким сладким тоном, что Шон зажмурился. — Нам до смерти хочется посмотреть твой ресторан.
— По понедельникам он закрыт, но недалеко есть кафе. Отправимся туда.