ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  70  

- В холмах немало мест, где можно переждать любую бурю. Во всяком случае, если у человека достаточно опыта и есть еда и вода.

- Все так. На всякий случай мы обзвонили соседние мотели и гостиницы - хотели выяснить, не заглядывал ли к ним кто-нибудь, подходящий под ваше описание, но никого не нашли. Камеру Лилиан с тех пор никто не трогал. У входа в заповедник и около дома Чансов тоже не видели никого подозрительного.

- Выходит, вы сделали все, что могли.

- Да, но дело все-таки не закрыто. Мы намерены заниматься им и впредь, - Билли еще раз посмотрел на небо и на высокие сугробы. - Я слышал, что мистер Уилкс в добром здравии. Надеюсь, в его возрасте я буду таким же бодрым. Мне пора. Узнаете что-нибудь новое, звоните.

- Спасибо, что заглянули, шериф.

Билли ласково похлопал по шее Маленькую Сестричку.

- Хорошая лошадка. Берегите ее.

«Непременно», - подумал Купер.

Однако та, что действительно нуждалась в его защите, сейчас находилась далеко отсюда.

После ухода Билли Купер занялся лошадью, так что Маленькая Сестричка все-таки получила обещанное яблоко. Затем настал черед других дел. Закончив с ними, Салливан пошел к бабушке - на кухне его уже ждал кофе.

Спустя некоторое время туда же явился Сэм - без трости. Купер хотел было сделать деду замечание, но удержался еще до того, как старик бросил на него предостерегающий взгляд.

- Я пользуюсь тростью, когда выхожу на улицу или когда нога начинает болеть, но по дому стараюсь передвигаться без палки.

- Упрямый баран, - не удержалась от комментариев Люси, только что вышедшая из прачечной с полной корзиной белья.

- То же самое можно сказать и о тебе. - Дохромав до жены, Сэм забрал у нее корзину и поставил ее на стул. - Почему бы тебе, женщина, и меня не напоить кофе? - он, довольный, подмигнул внуку.

Люси поджала губы, стараясь сдержать улыбку.

- Ладно! Садись уж.

Старик устроился напротив Купера.

- Вообще-то пахнет жареной курицей, - Сэм принюхался. - А еще я видел сон, что будет картофельное пюре. Купер, ты должен помочь мне управиться с этим, если не хочешь, чтобы твой дед растолстел.

- Прости, но мне нужно уйти. Дела. Но если ночью ты услышишь, что кто-то бродит на кухне, знай, что это я - пришел съесть остатки.

- Хочешь, отложу тебе того и другого и оставлю у соседней двери, -предложила Люси.

«Соседняя дверь» - так теперь у них именовался бывший дом для рабочих.

- Не беспокойся. Если я захочу есть, приготовлю что-нибудь сам.

- Как знаешь, - Люси поставила перед мужем чашку кофе и потрепала Купера по плечу. - Мне понравилось, как ты там устроился, вот только мебели маловато.

- Ба, я не в состоянии сесть на два стула сразу. Дед, нашу кобылу - Маленькую Сестричку - скоро можно будет давать туристам.

- Я видела, как ты с ней занимался, - Люси, предпочитавшая в это время суток чай, налила себе в чашку кипяток. - Послушная лошадка.

- Мне кажется, на ней можно катать детей, особенно если они боятся быстрой езды. Бабушка, а ты не хочешь проехаться на Маленькой Сестричке сама? Скажешь, как она тебе.

- Ладно. Завтра с утра, - Люся чуть помедлила и повернулась к мужу. - А ты со мной не поедешь? Мы так давно не катались вместе.

- Ну, если Купер сможет обойтись здесь без нас…

- Смогу, - он допил кофе и встал из-за стола. - Пойду переоденусь. А вот вы без меня здесь сможете обойтись?

- Сможем, - Люси улыбнулась. - Ты что, куда-то уезжаешь?

- Да. Хочу кое за чем присмотреть.

- Готова держать пари, - сказала Люси, когда Купер вышел, - что у этого «кое-чего» большие карие глаза.

- Ну кто с тобой будет спорить? - Сэм пожал плечами. - Это и младенцу ясно.

Белая земля цепенела в судорожной хватке зимы. Небо на западе было расчерчено красными полосами. До сумерек оставалось совсем немного.

В последние дни все только и говорили, что о грядущей весне, но сам Купер не видел ни единого признака того, что скоро потеплеет и вокруг зацветут нарциссы.

«Впрочем, - подумал он, останавливаясь перед въездом в заповедник, - это моя первая зима в Черных Холмах. Я еще многого не знаю».

Раньше Салливан выбирался сюда разве что на Рождество, но это не шло в сравнение с теми долгими месяцами, которые он провел здесь в этом году. Он вышел из машины и открыл ворота дубликатом ключа, который перед этим одалживал у Джо. Ветер мел снег вдоль дороги и шумел в кронах сосен. Отныне запах снега и сосен навсегда будет ассоциироваться у Купера с зимой в холмах.

  70