ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  99  

Блейк Монтегю и Ник Атертон стояли в дверях и, улыбаясь, аплодировали ей.

— Вы неподражаемы, мисс Мерриуэзер, — с восхищением сказал Атертон, который был, как всегда, одет по последней столичной моде. — Не сомневаюсь, что вам удастся сделать из этого старого козла честного человека. Жаль, что вы не моя невеста, иначе вы наставили бы на путь истинный мое семейство, за что я был бы благодарен вам по гроб жизни.

— Где Фиц? — коротко спросила Абигайль, чувствуя себя Золушкой, которую придворные застали в неподходящее время.

— Он везет сюда гостей, — сказал Монтегю. — Мы опередили их, чтобы предупредить вас о том, что здесь скоро будет леди Белден.

— Вместе с Квентином, — добавил Атертон, — а также священником, адвокатом и гостями. К числу последних принадлежат сестры и племянницы Квентина, ужасно нудные девицы.

— Боже! — ахнула Абигайль. — Мы еще не готовы к их приему!

— У вас еще есть пара часов, чтобы привести себя в порядок, — сказал Атертон. — Такой красавице, как вы, не нужно долго прихорашиваться. А мы с Блейком, вдохновленные вашим примером, пока погоняем слуг.

— О, с удовольствием, — согласился Монтегю.

Они уже собирались выйти в коридор, однако Абигайль остановила их.

— Подождите! — Она торопливо развязала передник и смахнула прилипшую к щеке паутину. — Не надо запугивать слуг, мы сначала должны во всем разобраться. Байбли долго занимался махинациями, и его необходимо сначала вывести на чистую воду, а потом уже принимать какие-то меры.

Гости остановились, с интересом глядя на Абигайль.

— Нам понадобятся конюхи для ухода за лошадьми, — продолжала она. — Передайте это, пожалуйста, мистеру Эплби, хорошо? А я пока поговорю с Байбли. Миссис Уорт по моей просьбе наймет горничных для обслуживания гостей.

Монтегю улыбнулся:

— Слушаемся, капитан. Будут еще какие-нибудь приказания?

— Надо подумать о провизии! Нам нужны продукты, — с озабоченным видом промолвила Абигайль. — В огороде есть зелень и овощи, в курятнике — куры, но нам нужна говядина. Съездите, пожалуйста, к мяснику. Пригласите его на свадьбу, если он заупрямится…

Не теряя времени, Абигайль вышла из комнаты и поспешно направилась по коридору в сторону кухни, чтобы дать распоряжения кухарке.

— Жаль, что еще не настал сезон охоты, — услышала она за своей спиной голос Атертона. — Хороший стейк из оленины, приправленный перцем, сейчас не помешал бы нам.

— Если мы завоюем расположение леди, то, возможно, она позволит нам приехать сюда осенью, — отозвался Монтегю.

Абигайль, конечно, не следовало давать распоряжения аристократам, но сейчас ей было не до правил этикета.

Завтра должна была состояться ее свадьба, и она хотела испечь для своего мужа пирожки с ревенем. Девушка давно уже заприметила большой куст этого растения в огороде.

Внезапно до ее слуха донеслись громкие детские голоса. Они раздавались с балкона, расположенного над крыльцом. Абигайль вскрикнула, всплеснув руками, и бросилась к выходу.

— Мистер Атертон, мистер Монтегю, постойте! Не выходите из дома!

Однако было уже поздно. На спускавшихся по ступеням крыльца приятелей Фица сверху обрушился поток грязной воды.

— Дети помогают служанкам мыть полы в комнатах, — извиняющимся тоном пробормотала Абигайль, глядя как столичные щеголи стряхивают воду со своих дорогих модных шляп.

— Ой, простите! — донеслось сверху.

— Теперь я наконец понял, почему у нас с вами не сложились близкие отношения, мисс Мерриуэзер, — с мрачным видом промолвил мистер Атертон. — Фиц обожает маленьких непосед, а я — нет.

Абигайль едва сдерживалась, чтобы не рассмеяться. Она видела, что гости вовсе не сердятся на нее и детей. Иначе они не были бы друзьями Фица.

— Двери этого дома всегда открыты для вас, господа, — заверила она их. — Надеюсь, что скоро мы наймем гувернантку.

— Я могу порекомендовать на это место одного знакомого генерала. Он-то уж справится с вашими шалунами, — сказал Монтегю, с опаской поглядывая наверх. — Если, конечно, возьмет с собой пару солдат на подмогу.

— Мы скоро вернемся, мисс Мерриуэзер, — сказал Атертон.

Коснувшись рукой полей своих мокрых шляп, господа направились к верховым лошадям, привязанным во дворе к коновязи.

Абигайль в волнении прижала руки к груди. Скоро сюда съедется почти весь Лондон. Сумеет ли она достойно принять важных особ?

  99