Глава 46
Краснокожий со Скалистых гор не был теперь обнажен. Его тронутые сединой волосы уже не были длинными и не развевались по ветру. Иссиня-черные глаза не горели яростью. И тело его не было заковано в цепи.
Бенджамин Стар был одет в отлично сшитые брюки, в свежую накрахмаленную рубашку, в черный жилет из мягкой тонкой кожи. Он был аккуратно причесан и чисто выбрит. В его темном взгляде светилась глубокая задумчивость.
Но он по-прежнему был в цепях.
В цепях, которые он не в силах был сбросить, как бы ни старался. И не существовало на свете серебряного ключика, который мог бы волшебным образом разомкнуть эти цепи. Цепи, которые не ржавеют и не слабеют от времени.
Цепи любви.
Ушедший в свои мысли, Стар сидел в вертящемся кресле с высокой спинкой в наполненной книгами библиотеке. Он отвернулся от письменного стола, сложил руки на коленях и вытянул ноги.
В Сьерра-Мадре шел первый снег. Небо было низким и бесцветным. Холодный ветер тягостно вздыхал снаружи.
И бесконечное одиночество мучило Стара.
Его дом был болезненно пуст. Он опустел в то утро, когда Стар проснулся лишь для того, чтобы обнаружить: женщина, которую он полюбил, ушла. И особняк, бывший таким теплым и солнечным, когда она была здесь, сразу стал холодным и темным. И пустым. И навсегда останется холодным, и мрачным, и невероятно пустым — без черноволосой красавицы, которая обедала за его столом, танцевала в его библиотеке, спала в его постели.
Стар медленно, глубоко вздохнул.
И снова, в тысячный раз, стал вспоминать тот последний день, последнюю ночь, отыскивая ключ к событиям. Снова вопреки разуму надеясь, что найдет какое-то объяснение — другое, не то, что болезненно читалось его сердцем.
Но как он ни старался, он не мог вспомнить ничего такого, что заставило бы ее бежать. Она была ласковой и любящей, когда он поцеловал ее перед отъездом в Вирджиния-Сити. Стар мысленно прошелся по городу, вспоминая все, что делал тогда. Сначала он отправил телеграмму…
Стар сунул руку во внутренний карман кожаного жилета, того же самого, что был на нем в тот день. Желтые свернутые листки по-прежнему лежали в кармане. Стар достал их, развернул и прочел текст отправленной им телеграммы:
«Сентябрь, 28, 1895.
Пауни Биллу.
211-е почтовое отделение.
Сан-Франциско, Калифорния.
Сопровождающий телеграмму денежный перевод закрепляет нашу сделку в том, что касается вашего предполагаемого приобретения шоу полковника Бака Бакхэннана «Дикий Запад»».
Стар переложил первый лист под второй и продолжил читать, задумчиво прищурившись.
«Стр. 2.
Документы будут оформлены в моем офисе в Сан-Франциско. Подписав контракт, вы уступаете свои права — получая соответствующую прибыль, — на все долговые обязательства шоу Бакхэннана «Дикий Запад», и единственным кредитором указанного шоу становится корпорация «Звездная Пыль». Конец».
Стар уставился на текст. Даже если Диана нашла и прочла это — хотя этого, конечно же, не было, — она ведь не могла ошибиться в значении телеграммы. Он спас шоу старого полковника. Лишил Пауни Билла возможности завладеть им. Вложил собственные деньги, поручился за полковника, избавил его от полного разорения.
Стар пожал плечами, скомкал желтые листки и швырнул их, не глядя, куда они упадут. К черту все это! Сделка есть сделка. Он будет соблюдать условия контракта, он позволит старому человеку продолжать выступления, несмотря на мисс Диану Бакхэннан.
Стар открыл черную бархатную коробочку и загляделся на голубоватый бриллиант обручального кольца. Бриллиант показался ему темным, как его собственная жизнь. Потому что не было рядом луча света, который он мог бы отразить.
В тот жаркий сентябрьский день, когда он купил это кольцо для Дианы, он стоял на тротуаре и глупо таращился на него, улыбаясь… А камень сверкал и переливался на солнце… И Стар, волнуясь, представлял, как он подарит кольцо Диане… но решил, что это следует отложить до их приезда в Сан-Франциско, до того, как он попросит у полковника руки его внучки…
Стар стиснул зубы, резко захлопнул крышку коробочки и сунул ее обратно в карман. Зачем и дальше мучить себя? Все ушло, все позади. Он бросился за ней в тот момент, когда обнаружил, что она ушла. Но разве что-то стало яснее? Тогда он, побледнев, услышал, как железнодорожный служащий ответил на его вопросы, спокойно и уверенно: