ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>

Последний разбойник

Не самый лучший роман >>>>>




  17  

– Пожалуйста, только покороче.

– Я чувствую определенную ответственность, так как сама перевела Трухарта в Главное управле­ние. Несколько месяцев тому назад он серьезно по­страдал во время одной из моих операций. Трухарт всегда в точности выполняет приказы, и мужества ему не занимать. Но он еще очень молод, и кожа не­достаточно огрубела. Я не хочу, чтобы он получил больше ударов, чем заслуживает.

– Если он не в состоянии держать удары, то пусть лучше узнает это сразу.

– Согласна. Но если у нападавшего действи­тельно было заболевание, приведшее его к смерти, можно избежать месячного отстранения Трухарта от службы. Вы ведь знаете, майор, какую душевную травму может причинить эта процедура. Трухарт от­кликнулся на призыв о помощи, без колебаний под­вергнув себя опасности.

– Но он не вызвал подкрепление.

– Да, сэр, не вызвал. А с вами никогда такого не случалось?

Уитни поднял брови:

– Если бы случилось, я бы заслужил хорошего пинка.

– Пинок я ему обеспечу.

– Я подумаю насчет отстранения, лейтенант, как только поступят все данные и результаты рас­следования.

– Благодарю вас, сэр.

* * *

Сидя в своей каморке, Хэллоуэй просматривал очередную серию данных в компьютере Когберна, ворча себе под нос. Стоит поиграть в перерыв в «Звездные войны», как на тебя выливают кучу дерь­ма! Кому нужны данные в компьютере мертвого наркодилера, сбывавшего товар юнцам? Что с ними собирается делать Фини? Жаловаться на сопляков их мамашам?

«Четыре часа! – думал он, глотая таблетки от усиливающейся головной боли. – Четыре часа воз­ни с бесполезными данными в устаревшем компью­тере, и все потому, что Даллас попросила об этом Фини!»

Хэллоуэй откинулся на спинку стула, протирая усталые глаза. Он никак не мог пробиться через блокировку передачи об этой загадочной «Чистоте». Ясно только, что сообщение посылал не Когберн. Ну и что из этого?

«Абсолютная Чистота»… Может, это название детского лосьона!

Головная боль не давала ему покоя. Господи, как же здесь жарко! Должно быть, чертов кондиционер снова вышел из строя. Никто не выполняет свою работу! Никто, кроме него!

Поднявшись из-за стола, Хэллоуэй вышел из ка­морки в поисках воды и воздуха. По пути к автомату он бесцеремонно расталкивал других копов, слыша нелестные эпитеты в свой адрес.

Опустошая один стакан воды за другим, Хэл­лоуэй наблюдал за передвижениями своих коллег. Как муравьи на навозной куче! Кто-то оказал бы миру немалую услугу, раздавив несколько муравьев.

– Привет, Хэллоуэй, – поздоровался с ним Макнаб, вернувшийся с выезда на место происшествия. – Как дела? Слышал, тебе дали интересное поручение?

– Пошел в задницу, кретин!

Макнаб сдвинул брови, но потом обратил вни­мание на бледное, покрытое испариной лицо Хэллоуэя.

– Слушай, ты не заболел?

Хэллоуэй осушил еще один стакан холодной воды.

– Вали отсюда, не то все увидят, что за педик ходит в любимчиках у Фини!

– Ты спятил? – Это было что-то новое. До сих пор Макнаб и Хэллоуэй неплохо ладили. – Можем пойти в спортзал и разобраться. Посмотрим, кто педик у нас в отделе.

В этот момент к автомату с водой подошел Фини и сразу почувствовал напряжение в атмосфере.

– Макнаб, мне был нужен твой рапорт уже де­сять минут назад. Хэллоуэй, если ты провел все это время, стоя у автомата, я могу найти для тебя еще какую-нибудь работу. Иди и займись делом.

– Позже разберемся, – процедил сквозь зубы Хэллоуэй и поплелся в свою каморку, изнывая от головной боли.


ГЛАВА 4

Вместе с Пибоди Ева побывала в больнице и по­беседовала с Сузанн Коэн. Женщина горько плака­ла, очевидно, только теперь осознав, насколько глу­бокой была ее привязанность к Ралфу.

Но она не смогла сообщить ничего существенно­го. Ее версия инцидента на крыльце соответствова­ла версии Рини, как и общая характеристика Луи Когберна. Он был тихим человеком, если не считать пристрастия к громкой музыке, и всегда держался особняком.

– Обычно так и бывает, – заметила Ева. – Каждый раз, когда какой-нибудь тип начинает бушевать и попадает в кровавую историю, все говорят, что он был тихим и безобидным. Хоть бы раз услышать, что он был маньяком, поедавшим живых змей.

– А помните парня, который откусывал головы голубям, прежде чем сигануть с крыши своего дома?

– Да, но он не нападал на других, так что не пытайся меня приободрить. – Ева достала из кармана сигналящий телефон. – Даллас.

  17