Медленно Изабелла подняла веки и увидела, что смотрит прямо в темную синеву глаз, бездонных как небо.
– Брэд? – прошептала она.
– Да, – ответил он. – Как ты себя чувствуешь?
Изабелла облизнула пересохшие губы, раздумывая над тем, что ответить. В голове у нее стучало, правая рука болела, а ладонь онемела, словно к пальцам привесили пятидесятифунтовую гирю.
– Как будто по мне каток проехал, – прошептала она наконец. – Все болит.
– А ты помнишь, что произошло?
Она кивнула.
– Да… Там был скорпион и…
Дрожь пробежала по ее телу. Брэд склонился над ней, его руки обняли ее и притянули ближе к себе.
– Эта проклятая тварь укусила тебя – и это была моя вина. Я не сбросил ее сразу и опоздал. Я боялся напугать тебя, если сделаю слишком резкое движение и…
– Мне самой надо было быть осторожнее, – прошептала Изабелла. – Всем известно, что в этих местах полно скорпионов.
– Да, но трудно было предположить, что скорпион залезет на насосную стойку. Что этой твари там понадобилось?
– Тогда, значит, это вина скорпиона, – слегка улыбнулась она. – Он оказался там, где ему не следовало быть.
– Да, об этом я не подумал, – сказал Брэд и снова обнял ее и привлек к себе.
Она закрыла глаза, слыша биение его сердца, успокаивающе действующее на нее, ощущая теплоту его рук, которые держали ее, и тот свежий мужской запах, который исходил от него. Потом слегка отстранилась.
– А… моя рука? – спросила она, с тревогой глядя ему в глаза.
– Рука на месте. Как и все остальное. Ты вне опасности.
– Слава богу. Я никогда не могла поверить, что скорпионы, в самом деле, способны так больно кусать. То есть я, конечно, слышала всякие рассказы…
– Да. Я видел немало таких укусов, и пустячных, вроде пчелиного, и очень серьезных, таких, что не дай бог. – Он протянул руку и отвел влажные рыжеватые завитки с ее лба. – Но мы со Стивом доставили тебя в больницу очень быстро.
Изабелла оглянулась вокруг: белые стены, широкое окно, стеклянный шкафчик в углу с блестящими инструментами. Иглы, вспомнила она, иглы, пронзающие ее тело… И она вновь невольно содрогнулась.
– Что такое, – забеспокоился Брэд. – Тебе нехорошо?
– Нет, нет. – Смущенная улыбка пробежала по ее лицу. – Просто я ужасно боюсь уколов, а тут иголок и шприцев полно.
Он весело хмыкнул.
– Это уже позади. Тебя искололи разными вливаниями, начиная с адреналина и кончая противостолбнячной сывороткой. Но, главное, ты теперь вне опасности.
Изабелла вздохнула и закрыла глаза.
– Ужасно, до чего я чувствую себя изможденной, – прошептала она. – Словно не спала много дней.
– Это стресс, – мягко сказал Брэд. – Тебе нужно немного поспать.
Он нежно погладил ее по волосам и закрыл глаза, вдыхая их запах. Розы, подумал он, она пахнет розами даже после всей этой пыли, жары и больничной вони. Не в силах удержаться, он прижался губами к ее виску. Боже, какая она нежная! Какая женственная. И какая хрупкая.
Он должен увезти ее отсюда. Она совершенно обессилела; он чувствовал это по тому, как расслабленно она лежала в его объятиях. Ей нужно покоиться в мягкой постели, а не на этой жесткой холодной кушетке. Ей нужно лежать на чистых белых простынях, лежать в его объятиях…
– Мисс Найт?
Брэд отстранился, хотя все еще держал Изабеллу за плечи, и повернулся к двери: там стояла женщина в белом халате.
– Да, – ответила Изабелла, – я…
– Мисс Найт отдыхает, – вмешался Брэд. – Могу я быть вам полезен?
Женщина проигнорировала его.
– Как вы себя чувствуете, мисс Найт?
– Кажется, неплохо.
– Она очень устала, – сказал Брэд, нахмурившись.
Женщина кивнула.
– Понятно. – Она посмотрела на руки Брэда, все еще сжимающие плечи Изабеллы, потом на него самого. – Если вы не возражаете…
Он помедлил, но потом отступил. Врач взяла здоровую руку Изабеллы за запястье.
– Что вы делаете? – спросил Брэд.
– Щупаю пульс мисс Найт.
– Это ясно. Но зачем? Ее уже осматривали.
Женщина засмеялась.
– О, я знаю. Но я должна снова осмотреть ее.
Изабелла слегка кашлянула.
– Брэд, может, ты подождешь в коридоре? То есть я хочу сказать…
– А что за причина? Мисс Найт тут занимались целых два часа, и я не вижу никакой нужды беспокоить ее снова.
Женщина вздохнула.
– Насколько я понимаю, вы мистер Джонсон?
– Да, – кивнул Брэд.
– Джентльмен, который начал командовать у нас еще в приемном покое.