ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>




  27  

– Вот лекарство для мисс Найт, – сказала она, несколько удивленно глядя на них.

Брэд выхватил пузырек у нее из рук.

– Благодарю вас. – А проходя мимо регистрационного стола, остановился и взглянул на свою старую знакомую, медсестру. – У вас, кажется, были какие-то вопросы к мисс Найт?

– Я… да. Да, сэр, в самом деле. Как насчет ее медицинской страховки?

Брэд холодно улыбнулся.

– Мисс Найт работает в компании «Найт ойл». И эта компания, могу вас уверить, не сможет сейчас оплатить ваш счет. – Он взглянул на Изабеллу. – Разве я не прав?

– Иди ты к черту! – прошептала она.

– Вот видите, мисс Найт подтверждает мое предположение, – вежливо сказал Брэд. – Меня зовут Брэд Джонсон. Пошлите все ее счета на мое имя через компанию «Найт ойл». Вы понимаете?

– Да, сэр.

– Прекрасно, – сказал Брэд и пошел к выходу.

– Я верну эти деньги, – прошипела Изабелла ему на ухо.

– Каким образом? – засмеялся он. – По пятьдесят центов в неделю в течение следующих ста лет?

– Ты придурок, – сказала она. – Самонадеянный, нахальный придурок! А ну-ка, отпусти меня сию же секунду. Слышишь? Отпусти!

– Не искушай меня, – отрезал он, плечом открывая входную дверь и спускаясь с ней на руках по лестнице. – Если я отпущу, ты тотчас же грохнешься носом о землю, и тебя унесут обратно в палату. – Он холодно улыбнулся и зашагал к пикапу, стоявшему у обочины. – Ты когда-нибудь лежала в больнице, Изабелла?

– Нет. У меня не было привычки натыкаться на скорпионов.

– Ну вот, – согласился Брэд. – Ты ведь теряешь сознание при одном только виде острого шприца, а ими эти больницы полны. И вампиры в белых халатах все время выкачивают ими кровь. – Он пугающе улыбнулся. – Представь, что тебя ожидает.

– Ну и негодяй же ты, Брэд Джонсон, – устало сказала она. – Абсолютный, законченный негодяй.

Заметив их, Стив вскочил с водительского сиденья и, обойдя пикап, торопливо открыл дверь.

– Как она? – обеспокоенно спросил он, пока Брэд забирался внутрь и устраивал Изабеллу у себя на коленях.

– Она по-прежнему ядовита как змея, упряма как мул и твердолоба как коза.

Мастер с облегчением улыбнулся и включил мотор.

– Это значит, что с ней все в порядке, так ведь?

По мере того как больница оставалась все дальше, Брэд чувствовал себя спокойней.

– Да, – сказал он, – с ней все будет нормально.

Изабелла подняла свою здоровую руку и стукнула его по твердому как камень плечу.

– Черт побери, – закричала она, – не говорите обо мне так, словно меня тут нет!

– Я хочу доставить ее на место как можно быстрее, Стив.

– Конечно. Я понимаю.

– Вы меня слышите? Я же здесь и вполне способна…

– Я оставил свой самолет здесь неподалеку, на маленьком аэродроме, – продолжал Брэд. – Ты знаешь его?

– Нет проблем, босс, – кивнул Стив.

Босс, подумала Изабелла с горечью, босс! Тот самый мастер, который только и делал, что игнорировал все ее распоряжения в эти месяцы, теперь только и знает, что расшаркивается перед Брэдом.

Подумать только, в течение нескольких коротких мгновений, когда она пришла в сознание в больнице, она почти чувствовала благодарность к Джонсону, ведь она смутно помнила себя лежащей у него на руках, когда он высасывал яд из ее раны, помнила его голос, когда он торопил Стива, и заботливо шептал ей, что все будет хорошо, все обойдется, что он здесь, рядом, и не позволит ничему плохому случиться с ней.

По-видимому, яд скорпиона может вызывать такие галлюцинации!

Изабелла закрыла глаза и прошептала:

– Я тебя ненавижу, Брэд Джонсон.

Он взглянул на женщину, лежащую у него на руках. Ее шелковистые медные волосы были перепутаны, блузка грязная, на правой руке повязка, на лбу блестели капли нога.

– Ну что ж, ненавидь меня, чуть слышно прошептал он и, наклонившись, коснулся губами ее губ.

Он услышал смущенный вздох Стива и какое-то невнятное мычание, словно Изабелла пыталась что-то сказать, когда он прикрыл губами ее рот. Дрожь прошла по ее телу, но не от страха или гнева, а от чего-то скрытого, тайного, и вызвала ответное содрогание, пробежавшее по телу Брэда.

Он притянул Изабеллу ближе к себе, наслаждаясь ощущением ее мягкого тела, ставшего вдруг покорным и теплым в его объятиях, и тем, как рот ее открылся навстречу ему.

– Эй, босс? – раздался вдруг в тишине голос Стива. – Мы уже приехали.

Брэд встрепенулся. Он отстранился, но некоторое время еще смотрел на лицо Изабеллы. Темные густые ее ресницы медленно раскрылись.

  27