Ярден нахмурился, потом хмыкнул и задумчиво провел пятерней сквозь густую рыжую шевелюру.
— Что, совсем неразборчиво? — поинтересовался Мартин. — Да, пишет он, конечно, как курица лапой! Ты смотри, если непонятно, пускай перепишет, а-то кто его знает, может, он специально…
— Ну, разобрать-то можно, — заверил воевода. — Хотя, конечно, с трудом… Ты прости, Лаэрт. Так надо.
* * *
— Колдунья! Колдунья!
Люди кричали громко и с таким воодушевлением, словно очень хотели произвести впечатление на главу полиции, сопровождавшего повозку с пленницей.
— Колдунья!
На фоне темной одежды полицаев, украшенной блестящими латами, девушка в своем ярком цветастом наряде выделялась, словно большая заморская птица среди воронья. Сейчас Ния даже радовалась, что ее охраняют, иначе толпа в порыве преданности и законопослушания разорвала бы ее на кусочки.
Дворец наместника оказался зданием высоким и красивым, с колоннами из белоснежного мрамора, барельефами и узорной лепкой на стенах. Высокий забор украшали огромные вазы с цветами, а на чугунных воротах блестела позолота.
В главные ворота повозку не пустили, и поэтому пленницу везли через боковую аллею, освещенную желтыми фонарями. В доме громко играла музыка, слышны были крики, а гости наместника — богатые дамы и господа — прогуливались по саду и пили вино на широком балконе. Ния смотрела на них, удивляясь всему: их странным и неудобным нарядам с тугими корсетами и проволочными подъюбниками у женщин и пышными рукавами, жабо и бантами на ярких бриджах — у мужчин, и музыке, которая казалась ей грубой какофонией звуков, и громкому смеху, в котором не было ни капли искреннего веселья.
Начальник полиции снял начищенные латы, войдя в просторный холл, но меч оставил при себе — у него, одного из очень немногих, сохранялась привилегия носить оружие, даже находясь во дворце наместника.
— Ведите ее!
Двое молодых конвоиров провели пленницу в помещение. Высокие потолки зала привлекли внимание богатой росписью, и Ния подняла голову, стараясь незаметно рассмотреть изображенные прямо над ее головой сюжеты, иллюстрирующие многочисленные подвиги королевской армии. Фигуры и лица людей были выполнены явно очень талантливым художником, но картины поражали своей жестокостью, и девушка отвела взгляд.
Громко стуча каблуками высоких сапог, начальник полиции поднялся вверх по лестнице и, едва двери огромного помещения, где веселились гости, отворились, склонился в поклоне.
Сидящий в высоком, похожем на трон, кресле королевский наместник выгодно отличался от пестрой толпы тем, что одет был относительно скромно: его черно-белый костюм из невероятно дорогой ткани выглядел элегантно и очень изящно. Вид портило только пышное кружевное жабо под подбородком. Наместник был молод — не старше тридцати пяти лет, и в темных волосах еще не пробилась седина.
— Здравствуй, здравствуй, мой дорогой друг! — высокий и немного писклявый голос резко смазал первое впечатление. Наместник поднялся навстречу новому гостю. — Рад тебя видеть! Помню, ты обещал, что сегодня порадуешь меня чем-то совершенно необычным!
— Так и есть, ваша светлость, — глава полиции поклонился еще раз. — Сегодня я привел сюда настоящую колдунью!
Изумленно-восторженный шепот полетел по притихшему залу.
— Колдунью? — наместник выжидательно поднял брови, и глава полиции сделал подчиненным знак привести пленницу.
Ния вошла в полнейшей тишине, но секунду спустя раздались одинокие смешки, потом громкий хохот.
— Колдунья? И это — колдунья?
— Посмотрите на нее! Какой ужасный наряд, фи! Это же самая настоящая оборванка!
— Она даже не может развязать себе руки! Разве это колдунья?
Наместник поднял руку, и все замолчали. Встав со своего трона, он неторопливо направился к пленнице, гулко ступая по украшенному мраморной мозаикой полу. Не оборачиваясь, махнул кому-то на ходу, и в этот момент девушка увидела Рене, который послушно, словно собачонка, поспешил на зов.
— Ты о ней рассказывал? — небрежно спросил наместник и, дождавшись утвердительного ответа, обратился уже к Ние: — Ты ведь покажешь нам свое искусство?
По его знаку руки девушки освободили от пут, Ния потерла запястья, на которых остались ярко-розовые следы. Богатые гости выжидательно смотрели на нее, изредка перешептываясь. Она могла бы согласиться и посрамить каждого, кто, в шелке и бархате порхая по залу, воображал, что танцует, но… Ния поняла — все, что она сможет им показать, лишь станет поводом для насмешки.