Любопытная принцесса, теперь снова сидящая за его спиной, захотела узнать, почему они остановились. Она заглянула через его плечо и едва не запрыгала от восторга.
— Мы едем туда? — спросила она, заговорив впервые за последний час.
Вирджил, не оборачиваясь, пробурчал:
— Если ты обещаешь хорошо себя вести и не ссориться хотя бы до утра, мы проведем эту ночь в Тьерра-дель-Энканто. Ну как?
— Это гостиница? — спросила она, разглядывая двухэтажное светлое здание, стоявшее у подножия гор.
— Нет, это частный дом.
Пока они ехали по длинной дороге, усыпанной гравием и обсаженной высокими пальмами, Вирджил пояснил, что дон Амондо Ривас — его старинный верный друг, владелец обширного ранчо и он будет очень рад приютить их на ночь.
— А как ты ему меня представишь? — спросила принцесса.
— Амондо не любопытен, — ответил Вирджил. — Он не будет задавать лишних вопросов. Ты будешь той, кем я тебя представлю.
— Ну, тогда будь добр, сказать ему, что я…
— Не начинай опять этой ерунды насчет принцесс, — раздраженно перебил он. — Решим так. Ты будешь мисс Джонс.
— А как мое имя?
— Эва, — ответил он так быстро, что принцесса насторожилась.
— Эва? Так зовут одну из твоих…
— А вот и сам Амондо, — перебил ее Вирджил и приветливо помахал рукой.
Принцесса увидела широко улыбавшегося мексиканца, который спешил им навстречу. Высокий крепкий мужчина с проседью в коротких волосах, с тонкими усиками, черными блестящими глазами и смуглым мальчишеским лицом, дон Амондо Ривас сразу понравился принцессе.
Вирджил снял Марлену с коня и затем спрыгнул сам.
Сияющий Амондо Ривас приветливо похлопал Вирд-жила по спине и тепло пожал ему руку.
— Капитан! — Черные глаза Риваса сияли от радости. — Добро пожаловать в Тьерра-дель-Энканто! Как давно ты не навещал нас!
— Рад видеть тебя, дон Амондо, — ответил Вирджил и кивнул на принцессу: — Разреши представить тебе мою спутницу, мисс Эву Джонс. Эва, это мой очень близкий друг, дон Амондо Ривас.
— Ах, сеньорита Эва! — Дон Амондо взял девушку за руку. — Рад познакомиться с вами!
Ее первым желанием было поправить мексиканца, сказать ему, что она сеньора, а не сеньорита, но Вирджил взглядом остановил ее.
— Я тоже очень рада, сеньор Амондо, — улыбнулась принцесса.
Дон Амондо поцеловал ей руку и снова расцвел в улыбке. Этот дружелюбный мексиканец ни взглядом, ни словом не выказал удивления, увидев ее одежду и грязные, спутанные волосы. У него были безупречные манеры.
Отпустив ее руку, дон Амондо радостно потер ладони.
— Не представляете, как я рад вашему появлению! — Он повернулся к принцессе: — У меня большая шумная семья, но сейчас они уехали в Чихуахуа-Сити. Они там уже две недели, и в доме очень пусто и тихо. Мне так одиноко, но теперь появились вы и составите мне компанию. Надеюсь, вы останетесь на несколько дней?
Он посмотрел на Вирджила, нежно взял принцессу под руку и направился к своему дому.
— Только на одну ночь, приятель, — ответил Вирджил.
— Нет-нет, это так мало! — воскликнул дон Амондо. — Соледад вместе с детьми вернется только завтра. — Он бросил умоляющий взгляд на капитана. — Ты ведь захочешь увидеться с ними, правда, капитан?
— Ну, конечно. Но у нас с мисс Джонс есть определенные обязательства. Мы должны уехать рано утром.
Намеренно заговорив очень громко, чтобы мог слышать шедший позади Вирджил, дон Амондо обратился к принцессе:
— Вы должны поговорить с капитаном и убедить его остаться на несколько дней. Вы ведь попробуете, сеньорита Эва? — Принцесса промолчала, и он повторил: — Сеньорита Эва?
— О да, — ответила она смущенно, забыв о том, что ее зовут «сеньорита Эва». — Я попробую…
Вирджил громко кашлянул сзади.
— Но мы должны уехать утром.
— Как жаль, — грустно протянул дон Амондо. — В таком случае обещайте попросить капитана Блэка еще раз привести вас в Тьерра-дель-Энканто, чтобы вы могли подольше погостить здесь. А теперь я покажу вам ваши комнаты.
Огромный дом был окружен кустами красных и розовых роз. В закрытом дворике шумел фонтан и кто-то тихо играл на гитаре.
Усадьба поражала своим ухоженным видом.
Садовники ухаживали за растениями, превратив окрестные земли в маленький рай. Это был настоящий оазис между высокими горами и жаркой пустыней.
Вышколенные слуги содержали многочисленные комнаты в безупречном порядке. Нигде не было видно ни соринки. Свежие цветы, которые меняли ежедневно, украшали все тридцать комнат, и их приятный аромат, смешиваясь с запахом лимонного масла, которым полировали деревянную мебель, наполнял дом.