ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  36  

– Не для пошива сапог, – буркнула Джоан и сердито посмотрела на Стива.

Внезапно он расхохотался.

– Я делаю эскизы ювелирных украшений.

Стив удивленно поднял брови.

– Украшений? – Его взгляд остановился на сережках. – Ты хочешь сказать…

– Да. Это моя работа. В основном я делаю серьги, но иногда ожерелья и браслеты. – Джоан кивнула на блокнот, лежащий на коленях. – Это центральная часть будущего ожерелья, но…

– Но?

– Я обычно работаю с серебром высокой пробы, а оно очень дорогое. – Девушка снова взглянула на спутника.

– Это больше не проблема, – успокоил Стив.

Теперь он совсем другими глазами смотрел на Джоан. Это не ускользнуло от девушки, и она смущенно улыбнулась.

– Да. Больше не проблема. Все время забываю об этом.

– Значит, – Стив откашлялся, как будто у него запершило в горле, – ты уже подумала, на что потратить полученные в наследство деньги.

– Ты имеешь в виду сапоги? – насмешливо осведомилась Джоан.

– Я имею в виду твоего любовника, – парировал Стив и тут же пожалел о своем выпаде.

Глаза девушки потускнели, хрупкий мостик доверия, возникший было между ними, рухнул.

Какой бес дернул его за язык? Но, с другой стороны, он все еще оставался ее опекуном и обязан следить за тем, чтобы девушка не натворила каких-нибудь глупостей. Стив уверял себя, что его беспокоит, конечно же, не любовник Джоан. Мысль о том, что можно по глупости промотать огромное состояние, и не без помощи какого-нибудь альфонса, приводила Тревора в неистовство.

– Джоан, – сказал Стив примирительно, – я не то имел в виду.

– Нет, ты сказал что думал. – Девушка в сердцах скомкала набросок и швырнула блокнот на колени Стиву. – Но ты не волнуйся, осталось всего каких-нибудь двадцать часов, и твои мучения кончатся.

– Пойми, я просто хочу помочь тебе принять правильное решение….

Джоан демонстративно взяла первый попавшийся журнал и сделала вид, что читает.

Ну и пусть живет, как знает, решил Стив. Какая разница, могут они мирно разговаривать или нет?

Тревор попытался углубиться в документы, но через пару минут, захлопнул папку, положил ее в портфель и уставился в иллюминатор.

* * *

Поместье Грегори находилось в самом центре Лонг-Бич.

Девушке не доводилось бывать здесь, однако она видела фотографии этого курорта в журналах. Когда их такси отъехало от аэропорта, Джоан подумала, что реальность ничем не отличается от изображений на картинках.

– Вы, ребята, первый раз здесь! – поинтересовался таксист, глядя в зеркало заднего вида.

– Да, впервые. – Стив предоставил спутнице возможность поддерживать беседу.

– Жаль, что вы приехали в это время года. Но, может, вам повезет. Синоптики не предсказывают ничего особенного, так, небольшой дождь.

– Здесь довольно многолюдно и тесно, – заметила девушка.

– Да, но там, куда вы направляетесь, гораздо свободнее, – усмехнулся таксист.

Он оказался прав. Картина резко изменилась, как только такси свернуло на бульвар. Они сразу попали в другой мир, где пахло океаном, влажным песком и роскошью.

– Частная собственность толстосумов. – Таксист кивнул головой в сторону открытых ворот, которые разделяли кирпичную стену надвое. – Вы уверены, что вам сюда?

Стив впервые открыл рот.

– Совершенно уверены, – ответил он сухо, и таксист прикусил язык.

Длинный подъездной путь вел к массивному особняку розового цвета. Джоан открыла дверцу, выбралась из машины и направилась к парадной двери.

– О Господи, – прошептала она. – Какая огромная территория!

– И вся превращена в свалку, – поморщился Стив, оглядевшись. – Насколько я понимаю, это еще не все. Надо посмотреть, что творится в доме.

Он вытащил из кармана ключи, открыл дверь, и они вошли внутрь.

Выложенный плиткой пол был сплошь покрыт битым стеклом и песком. Большую часть солярия занимала поваленная пальма. Падая, дерево задело кое-что из мебели. Через дыру в потолке летали бабочки и пчелы. А на задней зеленой лужайке, завалившись набок, в гордом одиночестве лежало большое судно.

– Боже мой, – снова прошептала Джоан.

– Черт возьми! – рявкнул Стив и взялся за телефон.

Спустя несколько часов он жал руки полудюжине подрядчиков, уверяя, что свяжется с ними снова, как только уладит все вопросы со страховой компанией. Наконец Стив с облегчением закрыл за ними дверь.

День выдался длинным и утомительным. Единственное, чего сейчас хотелось, это выпить бутылку холодного пива. Вообще-то Стива бы устроила в данный момент любая жидкость с огромным количеством льда. А затем – в душ. Упавшее дерево повредило систему кондиционирования. Изнывавшему от жары Стиву пришлось обходить с подрядчиками такое количество комнат и помещений, о существовании которых он и не подозревал. Раздражали и бесконечные предупреждения о том, что случится, если в ближайшие минуты он не найдет того, кто исправит кучу поломок.

  36