Мои родители хотели чтобы я встретилась с Джоном Уолтером, лучшим целителем в нашем ковене. Я знала, что он сказал бы им правду, поэтому в конце концов я вынуждена была признать, что я сделала. Моя мать плакала два дня, а мой отец перестал совсем со мной разговаривать. Мои родители всегда говорили мне, что чтобы я не делала это не заставит их разлюбить меня.
Но я думаю, что не в этом случае.
Я ничего не могу сделать сейчас. Я не могу забрать свою магию обратно, даже если бы захотела. И я не хочу. Хотя я все еще слаба после церемонии, я предпочла бы чувствовать свою боль, чем рисковать толкнуть кого-то в опасность. Я знаю, что Викка опасно. Красиво, но опасно. Мне только жаль, что кто-то будет говорить со мной, будет пытаться понять, почему я сделала то, что я сделала. Разве они не понимают, что я потеряла даже больше, чем они имеют?
Я пишу из автобуса Greyhound направляющийся в Хьюстон. Это было самое дальнее место от Глостера за наименьшее количество денег. Несмотря на это, потребовалась большая часть моей наличности и у меня осталось только двадцать три доллара и тридцать семь центов в кармане… вот и все мои сбережения. С этим, и маленькой сумкой с одеждой, и книгой Харриса Стронтона завернутой в черную ткань (это не представляет опасности для меня больше, и как я могла оставить такую злую книгу с моей семьей?), Я начинаю новую жизнь.
Я все пытаюсь сказать себе, что такое изменение является именно тем, что мне нужно. Что ничего не изменилось в моей семье на протяжении веков и что я пионер, отправившийся исследовать новые миры. И я пока не оценила это.
Это может быть легче, если у меня будет какое либо представление к чему это приведет. Но я не хочу.
Я думаю, никто и никогда это не делал.
Сара Кертис
"Морган?" повторил голос Мэри-Кей с лестницы. Я положила книгу в сторону и встала. Я лежала на моей кровати, читая мое английское задание, с Дагдой, которая свернулась комфортно под моим боком.
Мэри-Кей настойчиво позвала снова. "Морган!"
"Что? Что это?” Я вышла из моей комнаты и посмотрела вниз с лестницы. Мэри К. стояла снизу с огромной усмешкой. “Что происходит?”
“здесь есть кое — кто, кого ты была бы рада видеть.”
"Кто?" Я пошла вниз по лестнице. Хантер? подумал я с надеждой. Но нет, я бы почувствовала его приход. Про кого еще могла идти речь?
Когда я добрался до конца лестницы, Мэри-Кей была одна в фойе. Может она шутить со мной? "Ну, кто-"
Я осеклась. Алиса сидевшая на диване в гостиной, выглядела маленькой и бледной. Ее волосы были откинуты назад в хвост, подчеркивая ее тонкое, нежное лицо. Она посмотрела на меня нервно. "Привет, Морган".
" Ничего себе, Алиса. ”было похоже, что она все еще слаба, но она была там, сидела в моей гостиной комнате, говорила со мной. Я подошла к кушетке и присела рядом с ней.
“Я очень рада, что ты в порядке. Как ты себя чувствуешь?”
Алиса пожала плечами. "Зависит от того, когда ты спрашиваешь меня, я думаю." Она положила руки на колени, и я видел, что она держала красно-белого мишку, которого Мэри-Кей отнеслав ее больничную палату. "Я все еще чувствую слабость, и у меня сих пор болит и кружиться голова с того времени." Она улыбнулась. "Но мне становиться лучше. Я достаточно хорошо себя чувствую, чтобы выйти из дома, и поэтому чувствую себя прекрасно".
Мэри-Кей сидела на кресле моего отца. "Знают ли они, что вызвало болезнь?"
Алиса покачала головой немного грустно. "Ни у кого нет пока идей", сказала она. "После того как и ты ушла, я почувствовала себя очень плохо, и врачи были очень обеспокоены. Они сказали моему отцу, чтобы он готовился к худшему. Но после нескольких часов я почувствовала себя лучше. И около полуночи, я проснулся и почувствовала жажду и попросил медсестру принести стакан сока. Я имею в виду", она немного рассмеялась" Я была без сознания, как в другие дни, и тут вдруг я встала и попросила яблочный сок. Медсестра была в шоке. "
"Ничего себе". Мэри-Кей посмотрел на меня, как бы говоря: "Она не сумасшедшая?"
"Я знаю," продолжала Алиса "Врачи говорят, это был очень сильный вирус, и что худщее уже позади, и я иду на поправку." Она многозначительно посмотрела на меня."Но дело в том, что они действительно не знают из-за чего я заболела, а теперь они не имеют никакого представления, из-за чего мне стало лучше""
Она посмотрела на меня так, что мне стало неудобно, и я отвернулась, в окно. Неужели она и Мэри-Кей думают, что я вылечила ее? Но я так не думала. "Алиса, я-""