ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Прилив

Эта книга мне понравилась больше, чем первая. Очень чувственная. >>>>>

Мои дорогие мужчины

Ну, так. От Робертс сначала ждёшь, что это будет ВАУ, а потом понимаешь, что это всего лишь «пойдёт». Обычный роман... >>>>>

Звездочка светлая

Необычная, очень чувственная и очень добрая сказка >>>>>

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>




  52  

Леди Хамфри встала и подошла к двери, чтобы отпереть ее. Когда дверь распахнулась, Грейс едва успела отскочить в сторону. Взглянув на ее смущенное лицо, Итан улыбнулся.

Беременность придала Грейс особую привлекательность, она выглядела в это утро невероятно красивой и притягательной. Весь ее облик излучал колоссальную внутреннюю силу. Грейс оправилась от растерянности и вновь упрямо вскинула подбородок, словно бы бросая вызов Итану. Именно за необыкновенное мужество и способность не отступать перед лицом угрозы он и полюбил ее. И раз познав Грейс как женщину, уже не мог ее забыть.

Итан остро ощутил неосознанное влечение к ней, явным признаком которого стала мощная эрекция.

– Ваша тетушка говорит, – обратился Итан к Грейс, – что мне следует убедить вас в необходимости вступления со мной в брак. Не подскажете ли, с чего лучше начать? Как мне убедить вас?

– Должно быть, вы шутите, милорд! – промолвила Грейс, вскинув бровь.

– Отнюдь! Я полагаюсь на ваш ум и смиренно прошу вас помочь мне уговорить вас стать моей законной женой.

– Я вам не верю, милорд! Да вы ли это? Разве не из ваших уст я слышала совсем иные речи? Разве не вы говорили, что всякий раз, когда вы будете смотреть на меня, вам будут вспоминаться люди, которых мой отец отправил на тот свет? Да как вам вообще могла прийти в голову дурацкая идея сделать предложение женщине, вызывающей у вас подобные чувства?

А действительно, подумал Итан, и как его только сподобило решиться на такое? Какого дьявола он вдруг словно с цепи сорвался и понесся в Скарборо? Над этим, однако, ему следовало подумать раньше, а теперь уже поздно.

– Жизнь не стоит на месте, Грейс, и в ней всякое случается, – философски заметил Итан. – Ты вынашиваешь моего ребенка, и я хотел бы дать ему свою фамилию. – Он развел руками: дескать, ничего с этим не поделаешь.

Грейс улыбнулась, погладила себя ладонью по животу и спросила:

– А ты действительно маркиз?

– Неужели в это так трудно поверить? – в свою очередь, спросил с улыбкой Итан.

Грейс повернулась к нему спиной и прошептала:

– Прошу тебя, Итан, уезжай в Лондон. Теперь ты чист перед Богом. Считай, что ты сделал мне предложение, но получил отказ и поэтому снова свободен и можешь возобновить привычную для тебя вольную жизнь.

Грейс была права, хотя кое-кто из его друзей и готов был с ней поспорить. Если бы только Итан этого захотел, он бы мог со спокойной душой отправиться в обратный путь и продолжить приятное холостяцкое времяпрепровождение. Но ему почему-то расхотелось возобновить свой прежний образ жизни лондонского повесы.

Итан подошел к Грейс и повернул ее лицом к себе.

– Ты же не хочешь, чтобы твоего ребенка считали ублюдком? Тебе ли не понимать, как жестоко это будет по отношению к невинному младенцу! Я маркиз Белфорд. Выходи за меня замуж, и наше дитя будет пользоваться всеми положенными ему по закону привилегиями.

– А если родится мальчик? – спросила Грейс, глядя ему и глаза. – Ведь он унаследует твой титул. Ты готов к тому, что следующим маркизом Бедфордом станет внук изменника родины?

От этих слов у Итана свело живот. Ему даже думать об этом не хотелось, потому что его больше не волновал этот вопрос. Он задался целью жениться на Грейс и не собирался идти на попятную. Все его прежние сомнения и мстительные мысли остались в прошлом, теперь он уже не усматривал препятствий для сочетания с Грейс законным браком.

– Титул для меня ничего не значит, я даже обрадовался, когда его унаследовал Чарлз. Твой отец – аристократ, и если у нас родится сын, он тоже станет аристократом, потому что я маркиз.

По лицу Грейс пробежала тень сомнения. Итан догадался, что сейчас она думает исключительно о счастье своего ребенка. В том, что она станет замечательной матерью, он и раньше не сомневался: ведь она была так добра к юнге Фредди!

– Ты понимаешь, что твой материнский долг – обеспечить счастливое будущее своему ребенку. Скажи, что выйдешь за меня? – спросил Итан строго.

Иного решения вопроса и быть не могло, и они оба это понимали. Тем не менее Грейс долго молчала, прежде чем сказала то, что он хотел слышать:

– Хорошо, я выйду за тебя.

Сказано это было настолько неохотно и вяло, что облегчения Итан не испытал. Он тяжело вздохнул и промолвил:

– Я разговаривал с викарием. Он готов совершить обряд бракосочетания уже завтра после полудня.

Леди Хамфри оживилась, услышав это, и с радостной улыбкой обняла свою племянницу.

  52