ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мой идеальный смерч

Хороший роман. Под конец только подкачал. Подростковый, но написан неплохо. Несмотря на кучу ошибок и много лишнего... >>>>>

Загадочная женщина

Очень интересная книга, но очень грустная >>>>>

Счастье и тайна

На этом сайте есть эта же книга с другим названием, "Тайна поместья"! Не совсем любовный роман, как и все, в принципе,... >>>>>




  92  

Весь следующий день Грейс лихорадочно обдумывала план своего незаметного исчезновения из дома и наконец решила, что нужно спровадить куда-нибудь на короткое время самого Итана. Тогда она успеет съездить на встречу и быстренько вернуться. Для подстраховки следовало написать Итану записку, дескать, уехала проведать Викторию и ее малыша, не волнуйся, милый.

Оставался сущий пустяк – придумать, как вынудить подозрительного мужа ненадолго отлучиться из дома по неотложному делу. Итан не спускал с нее глаз. Такое внимание Грейс было приятно, однако не помешало ей пойти на хитрость ради встречи с отцом.

Она заплатила посыльному, чтобы тот доставил Итану записку от секретаря Пендлтона с просьбой срочно приехать к нему в связи с делом виконта Форсайта. Грейс рассчитывала обернуться, пока супруг будет разговаривать с полковником в его офисе в военном министерстве.

Превозмогая ноющую боль в пояснице, Грейс дошла до гостиной и уселась там на диване с рукоделием, то и дело поглядывая на бронзовые каминные часы.

Наконец раздался стук в дверь, возвестивший о приходе посыльного, и она с облегчением вздохнула, когда услышала отзвуки торопливых шагов дворецкого в прихожей. Спустя несколько минут в дверь гостиной заглянул озабоченный Итан.

– К сожалению, я вынужден ненадолго оставить тебя одну, дорогая, – сказал он. – Как ты себя чувствуешь?

– Как и положено беременной женщине, милый, – паточным голоском ответила Грейс. – Ты напрасно волнуешься, это не смертельно. Ничего страшного со мной за время твоей отлучки не произойдет.

– Ты в этом уверена? – нахмурившись, спросил Итан.

– Абсолютно. А я немного от тебя отдохну. Ты опекаешь меня, как курица цыплят.

– Учти, дорогая, так будет, пока ты не родишь, – с кривой усмешкой сказал Итан. – Меня вызывает к себе полковник Пендлтон. За тобой присмотрит Бейнс.

– Хорошо, дорогой! До скорой встречи, – сказала Грейс.

Итан подошел к жене, сжал ее голову ладонями, наклонился и поцеловал в губы. У Грейс перехватило дух.

– До скорой встречи, любимая! – сказал Итан и ушел. Грейс выждала несколько минут, пока он не укатил в военное министерство, затем велела одному из лакеев подогнать к парадной лестнице ее карету и направилась с безмятежным видом к выходу из дома. Но путь ей преградил Бейнс.

– Как? – удивленно воскликнул он. – Вы хотите отправиться без сопровождающего, миледи? В вашем положении это…

– Не волнуйтесь, Бейнс, прогулка в экипаже мне не повредит, – проворковала Грейс. – Я хочу проведать леди Брант и ее малыша. Все будет хорошо.

С этими словами она с завидной ловкостью обошла Бейнса и вышла на крыльцо. Холодный ветер заставил ее зажмуриться и прикрыть рукой глаза. К счастью, карета уже стояла возле лестницы. Грейс не без труда спустилась по ступенькам и с помощью кучера уселась на сиденье. Путешествие до нужной ей таверны, расположенной на территории лондонского оптового овощного рынка, продлилось, как ей показалось, целую вечность. Но она не роптала. Ее больше тревожило, что отца могут узнать завсегдатаи этого злачного заведения, пользующегося сомнительной репутацией. Раньше там собирались после спектакля в музыкальном театре «Друри-Лейн» театралы и актеры, а теперь обосновались продажные красотки и воры. Впрочем, подумала Грейс, подъезжая к таверне, отец знает, что делает.

Плотнее запахнув полы шубки и надвинув на лоб капюшон, Грейс выбралась из кареты и вошла в полутемный зал. Отец сам подошел к ней.

– Дорогая Грейс! Я знал, что ты меня не подведешь, – прошептал бородач в очках, в котором она не сразу узнала виконта Форсайта. – Он взял ее под руку и сопроводил к угловому столику. Разглядев наконец ее громадный живот, он ахнул: – О Боже! Ты беременна, деточка! Кто же отец ребенка?

– Мой супруг, – с улыбкой ответила Грейс.

– Присаживайся, – сказал виконт, пододвинув к дочери табурет. – Я закажу чаю.

Грейс кивнула, сжав зубы от боли в спине.

– Тебе не следовало приходить сюда в твоем положении, – сказал отец. – Если б я знал…

– Не волнуйся, папа, все обойдется. В своем письме ты написал, что пытаешься доказать свою невиновность. Как я могу тебе помочь?

Им подали чай, и они продолжили свой серьезный разговор.


Домой Грейс возвратилась совершенно измученная. Она с огромным трудом поднялась по ступенькам парадной лестницы и взялась за медное кольцо, чтобы постучать. Но дверь внезапно распахнулась, и на крыльцо выскочил Итан. Вращая налитыми кровью глазами, он спросил:

  92