Ванда кашлянула, но потом захихикала.
— Ну и как? — поинтересовался он, и в его тоне прозвучали угрожающие нотки.
—А ты дал свое согласие? — глухо спросила она в ответ.
—Я оставил вопрос открытым. Что еще мне оставалось, если я не знаю, что именно ты ему говорила? Он не мог отвести глаз от твоих жемчугов, но мне кажется, что дело не только в них. Твой покойный муж случайно не был миллионером?
Ванда неопределенно махнула рукой.
— Ну, может, я немного и приукрасила.
— Немного? Достаточно, чтобы он захотел жениться на тебе. Я предупреждал, что язык не доведет тебя до добра.
— Но это же очень просто. Ты откажешь ему от моего имени — вот и все.
— О нет, — быстро возразил граф. — Я не хочу участвовать в этом. Сама ему об этом скажешь. Это научит тебя быть осторожной в следующий раз.
— Не могу поверить, что мой дорогой брат отказывается защитить меня, — сказала она с печальным вздохом.
— Еще одна такая выходка, мисс, и твой «дорогой брат» вообще откажется иметь с тобой дело. И не хихикай. Это не смешно.
— Нет, смешно, — возразила девушка. — Это ужасно смешно! Хотела бы я видеть выражение твоего лица, когда Пьеро говорил с тобой об этом.
Роберт усмехнулся.
— Он хотел знать, правда ли, что твое сердце умерло после кончины мужа.
— Роберт, он не мог такое говорить!
— Говорил, клянусь тебе! Не знаю, как мне удалось сохранить серьезность. Потом он уверенно предположил, что ты никогда не выйдешь замуж против моей воли, поскольку я для тебя — как отец.
Ванда расхохоталась, и Роберт рассмеялся вместе с ней.
— Я ответил ему, что он ошибается, — сказал он дрогнувшим голосом. — Я совсем не похож на твоего отца.
— Нет, не похож, — подтвердила она уверенно.
В комнате повисла неловкая тишина. Роберт невольно засуетился.
— Спокойной ночи, — торопливо попрощался он и вышел.
Глава 5
Для бала у Фонтеллаков Ванда выбрала бриллианты, потому что они хорошо смотрелись с ее черным бархатным нарядом.
— Ты снова привлечешь всеобщее внимание, — заметил Роберт. — Женщина-тайна — романтичная и богатая. У тебя такая идея?
— Можешь смеяться сколько угодно, — фыркнула Ванда. — Мне все равно.
— Когда я думаю, в какую интригу ты еще можешь меня втянуть, у меня пропадает всякое желание смеяться, — угрюмо ответил он.
Граф был одет, как и в прошлый вечер, и выглядел таким красавцем, что Ванда сказала себе, что это просто несправедливо.
Карета доставила их в загородное поместье Фонтеллаков, и в сгущающихся сумерках они еще издали увидели сверкающий огнями замок и услышали доносившиеся оттуда звуки музыки.
В распахнутые створки огромных кованых ворот одна за другой въезжали кареты.
Когда Роберт с Вандой подъехали к парадному входу, лакей опустил ступеньки кареты и Роберт помог Ванде выйти.
В ярко освещенном холле их встретили хозяева замка. Графиня приветствовала Ванду поцелуем, бросив цепкий взгляд на ее наряд и прежде всего — на бриллианты. Затем все свое внимание она обратила на Роберта. Улыбка, которой она одарила гостя, ясно давала понять, что его рассматривают как потенциального любовника.
Когда Ванда вошла в залу, лакей подал ей бальную книжку для записи партнеров по танцам. Пьеро и Франсуа тут же внесли в нее свои имена — и наверняка заняли бы все позиции, если бы не вмешался Роберт.
— Не более двух танцев с одним и тем же джентльменом, дорогая сестра, — мягко сказал он. — Дай и другим шанс!
— Ты прав, — согласилась она. — Так будет больше разнообразия.
— Но вы должны начать вечер с бокала шампанского, — тут же подсуетился Франсуа, становясь по одну сторону от нее.
— Это как раз то, что я собирался предложить, — пристроился с другой стороны Пьеро.
—Я первый это предложил.
— Тихо, — сделала им замечание Ванда. — Вы оба можете принести мне шампанского.
Они согласились на такой компромисс и вдвоем отправились за шампанским. С этого момента у нее не было недостатка в обожателях. Джентльмены толпились вокруг нее, осыпая комплиментами и восхищаясь ее красотой, и только некоторые из них слишком очевидно рассматривали ее великолепные бриллианты.
Весь вечер Ванда пребывала в какой-то волшебной дымке. Ей казалось, что весь мир вращается вокруг нее. Никогда прежде ей так не нравилось на балу, и настроение слегка омрачало лишь то, что Роберт не пригласил ее на танец.