– Мне казалось, что это для вас не новость. Я уже управился со всеми делами, так что настало время возвращаться к своим обязанностям, я и так слишком долго отсутствовал. Мы уедем отсюда сразу же, как только святой отец завершит церемонию.
– Но я думала, что мы вернемся в Стоунли и побудем там хотя бы день-два. У меня даже не собраны чемоданы.
Он заглянул в ее глаза цвета сочной листвы и прочел в них отчаяние. Неужели она так сильно ненавидит его? Подумав об этом, Дамиан рассердился и заставил себя подавить остатки жалости.
– Ваша золовка соберет ваши вещи и пришлет в гостиницу, где мы остановимся.
– Но…
– Брачная ночь все равно не за горами. Можете в этом не сомневаться, Александра. Наступит она для вас сегодня или в конце следующей недели – разница небольшая.
Девушка отвела глаза, но прежде граф успел заметить блеск показавшихся слез. При виде ее отчаяния внутри его что-то словно надорвалось.
– Будем считать, что этот вопрос решен, – сказал Фэлон угрюмо, но после слегка пожал ей пальцы и осторожно взял под руку.
Александра чувствовала себя окончательно сломленной. Граф выглядел рассерженным и отчужденным, тогда как ему следовало быть довольным. Как-никак он удовлетворил свое самолюбие. Разве не он одержал победу в игре? Скоро Дамиан станет владельцем ее состояния, и ей придется выполнять свои супружеские обязанности.
Александра никогда не сможет понять этого человека. Не научится распознавать, что происходит в его душе. Что у него на уме сейчас, размышляла она, и как он обойдется с ней сегодня ночью?
Когда граф подвел ее к алтарю и встал рядом, тревога сдавила девушке грудь. Тем временем священник нараспев произнес слова, провозглашавшие их мужем и женой. Помещение с низким потолком словно потускнело и окрасилось в мрачные серо-синие тона. Бледно-голубое платье неожиданно стало неудобным я словно душило Александру.
Краешком глаза девушка заметила хмурое выражение лица Рейна, потом она посмотрела на Джослин, пытавшуюся улыбаться сквозь слезы. Позади священника на алтаре поблескивали свечи. Одна из них с оплывшим в чашечку воском вдруг забрызгала шипящими каплями и через секунду погасла.
Александра собралась с духом и срывающимся голосом повторила клятву. Потом стала вслушиваться в слова графа, с поразительной четкостью произносившего свой обет. Когда с этой частью обряда было покончено, он поднял короткую воздушную вуаль, покрывавшую ее густые каштановые волосы, обнял и поцеловал жену в губы.
Вместо предполагаемого холодно-сдержанного прикосновения ее ожидал нестерпимый огонь. Властный, дурманящий поцелуй вызвал у Александры головокружение. У нее от смущения заполыхали щеки. Она мечтала дать ему пощечину и согнать улыбку с красивого, надменного лица. Ей хотелось повернуться и убежать из церкви, но в то же время хотелось, чтобы он вновь поцеловал ее.
Выражение его лица слегка изменилось. Граф стал чуть суровее, и она опять задумалась. Какие коварные планы вынашивает он теперь?
– Александра, – сказала Джо, ласково обнимая невестку, промокая слезы и, как неисправимая оптимистка, радостно улыбаясь, – прими наши поздравления. Мы от всей души желаем тебе счастья.
– Да… – добавил Рейн, – ты знаешь, что мы хотим тебе добра.
Александра заставила себя улыбнуться.
– Спасибо.
Священник с женой тоже произнесли поздравления. Затем были поставлены все необходимые подписи, и через несколько минут новобрачные собрались уезжать.
– До скорой встречи в родном доме, – сказал им Рейн, обнимая могучей рукой талию жены и уводя ее к выходу.
Александра подняла глаза на графа, потом посмотрела на брата.
– Рейн, я… боюсь, что так не получится. Лорд Фэлон хочет, чтобы мы уехали.
– Что?! – громовым голосом вскричал виконт.
– Нет, вы не можете просто так покинуть нас, – вмешалась Джо. – Мы приготовились отпраздновать это событие. Приедут леди Джейн с герцогом и еще несколько близких подруг Александры. – Она умоляюще посмотрела своими темными глазами на графа. – Пожалуйста, лорд Фэлон. У женщин венчание бывает только раз в жизни.
Граф прочистил горло. Александра подумала, что услышит слова отказа.
– Я полагаю, – между тем сказал он, – нам все равно придется где-то перекусить. В нашем распоряжении несколько часов. Поэтому я не вижу особых препятствий, мешающих нам ненадолго задержаться здесь. Джослин просияла от радости. Она усмотрела в уступке графа нечто обнадеживающее в отношении будущего своей золовки.