ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>

Последний разбойник

Не самый лучший роман >>>>>




  91  

Лейф напрягся всем телом.

– Тот, с кем ты разговаривала?

Криста кивнула, Лейф выругался по-исландски. Повернувшись, он направился к створчатой двери, и Кристе пришлось бежать, чтобы догнать его.

– Лейф, ты не должен с ним встречаться! Не здесь!

Видимо, он понял, какие неприятности это могло бы вызвать, и явно подавил свой порыв.

– Как же мне защитить тебя, если ты просто возбуждаешь смуту?

– Ты не обязан защищать меня.

– Нет? Если ты так думаешь, то ошибаешься. Я не могу покинуть Англию, пока не буду знать, что с тобой все в порядке.

– Тогда тебе, может быть, придется остаться надолго.

На мгновение их взгляды встретились. Лейф взял ее руку, поднес к губам и поцеловал ладонь. Он ничего не сказал. Оба знали, что он не может этого сделать.

– Ты расскажешь полиции о Портере Бертоне?

– У нас нет никаких доказательств, только слова Кори насчет того, что она узнала глаза и перстень нападавшего. Сомневаюсь, что суд примет это во внимание. Я посоветуюсь с отцом и мистером Питерсеном.

Лейф оглянулся на бальный зал, где леди, разодетые в шелк и атлас, кружились с кавалерами под звуки вальса. Наверное, он подумал о Драугре и о том, насколько иная жизнь в Англии.

– Прохладно, – сказал он. – Возьми шаль. Я отвезу тебя домой.

Криста помотала головой:

– Здесь не Драугр, Лейф. Я не могу просто уйти с тобой. Мне не следует даже находиться с тобой наедине.

Он напрягся, потом решительно кивнул:

– Я отпущу тебя обратно к Корали и твоим друзьям. Когда будешь готова уехать, я поеду за тобой в моей карете.


– Мы попросим помощи у закона, – возмущенно заявил профессор.

– Из этого ничего не выйдет, – запротестовал Дольф Питерсен. – Портер Бертон прав – у вас нет доказательств.

– А как же перстень? – спросила Криста.

Они сидели в гостиной, Лейф и отец напротив нее и мистера Питерсена.

– Отец говорит, что пара скрещенных сабель – символ «Консолидейтед майнинг».

На Питерсена это впечатления не произвело.

– Да, но это свидетельство мисс Уитмор против сына одного из самых богатых людей Англии.

– Корали – дочь пэра.

Детектив пожал плечами.

– И все же это ее слово против его слова. – Он откинулся в кресле. – Бесполезно привлекать полицию… по крайней мере пока… но может быть и иной способ положить конец дальнейшим угрозам Портера Бертона.

Лейф слегка выпрямился в кресле.

– Какой? – поинтересовался он, как всегда, прямолинейно.

Криста не видела Лейфа со дня приема. Она старалась не задумываться над тем, где он проводит время отдельно от нее. Возможно, он вернулся к игре, хотя это было маловероятно. Ему никогда особенно не нравилось наживать деньги на пороке другого человека, и делал он это только в силу крайней необходимости.

– Полиция не сможет нам помочь, – продолжил детектив, – но мне думается, сможет кто-то другой.

– Продолжайте, – настаивал Лейф.

– Портер Бертон – наследник Лоренса Бертона. Отец содержит его по-королевски, а когда старший Бертон умрет, Портер станет очень богатым человеком. Однако если отец пригрозит сыну лишить его содержания или вычеркнуть из завещания, Портеру не останется ничего другого как сдаться.

– К сожалению, я не понимаю, – заметил профессор. – Зачем это Бертону-старшему?

– Я совершенно убежден, что старик ничего не знает о низком поведении сына, – объяснил Питерсен. – У Лоренса Бертона есть молодая супруга, которую он обожает, и две дочери, которым нужно будет найти мужей. Если станет известно, чем занимается его сын, для всех них это станет концом.

– Это не подействует, – заметил Лейф. – Как вы и сказали, у нас нет доказательств.

– Доказательства нам не нужны. Нам нужен некто достаточно влиятельный, кто смог бы заставить Бертона-старшего выступить против сына или по крайней мере пригрозить ему сделать это. Мисс Харт, ваш дед, граф Хэмптон, обладает таким влиянием.

Криста задумалась над словами детектива. Дед ее имел большой вес в обществе и в делах, касавшихся родни, выступал в роли главного защитника. Она была уверена, что если поехать к нему и рассказать все, что они узнали о Портере Бертоне, он окажет помощь.

– Вы стоите тех денег, которые вам платят, мистер Питерсен, – заявила она.

Детектив встал и улыбнулся:

– Вы дадите мне знать, как ваши дела, да?

– Конечно.

Глава 29

Лейф отказался отпускать Кристу к деду одну.

– После бала и разговора с Бертоном ты в еще большей опасности, чем раньше.

  91