ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  43  

— Нет! — прозвучал резкий ответ.

— Почему?

— Потому что нельзя приучать его к обеспеченной жизни — ведь в будущем ему придется самому зарабатывать себе на хлеб.

— Это мне понятно, — согласилась Наталия. — Но ему всего пять лет, и он очень скучает по... маме.

Она наклонилась и взяла малыша на руки. Он сразу же приник к ней и поцеловал.

— Ты расскажешь мне сказку... мама? — попросил он.

— Он уже воспринимает тебя как свою мать, — заметил лорд Колуолл. — Очень нежелательно создавать у ребенка ложные представления.

— Он ко всем женщинам так обращается, — объяснила Наталия. — К няне, миссис Ходжес и к Эллен! Просто он ребенок, который нуждается в заботе и ласке.

— Ему повезло — он получает это сполна, — заявил лорд Колуолл. — В отличие от меня — я испытываю некоторый недостаток в подобных чувствах.

— Простите, — проговорила девушка. — Я забыла, что пора обедать. Сейчас вымою руки и через минуту буду внизу.

— А этого ребенка сегодня же отвезут в приют, — еще раз повторил лорд Колуолл. — Ты поняла?

На секунду ему показалось, что Наталия примется возражать. Однако она только грустно произнесла:

— Поняла. Я сама отвезу его.

Попросив няню приглядеть за Тимоти, она поспешила в свою спальню, где ее ждала Эллен с кувшином теплой воды.

— Его светлость приказал отправить Тимоти обратно в приют, — едва не плача сообщила Наталия. — О Эллен, там он будет несчастен!

— Он будет скучать по вам, миледи, — согласилась с ней Эллен.

— И по няне... и по тебе, — продолжала Наталия. — Мы играли с ним, мы делали все возможное, чтобы заставить его забыть о своей потере, и теперь к его страданиям прибавятся переживания из-за разлуки с нами.

— С его появлением няня так изменилась, миледи, — сказала Эллен. — Может, вы попросите его светлость, чтобы он разрешил мальчику еще немного пожить здесь?

— Я уже просила, — ответила Наталия, — но он не разрешил. Полагаю, его светлость недоволен тем, что я много времени провожу в детской.

Еще не договорив, Наталия поняла, что права. Постоянное раздражение лорда Колуолла было вызвано именно тем, что Наталии хотелось подольше побыть с несчастным сиротой, тогда как, по его мнению, все свое внимание она обязана уделять исключительно ему.

Он ничем не выказывал своего недовольства, но каждый раз, когда Наталия заговаривала о Тимоти, менялся в лице, и не составляло труда догадаться, о чем он думает.

— У меня есть идея, миледи, — внезапно воскликнула Эллен.

— И какая же? — поинтересовалась Наталия.

— Моя тетка замужем за кузнецом, миледи. Его зовут Тернер. У них был единственный сын, но он умер. Доктор сказал, что у них больше не будет детей. Они оба всегда любили малышей, и смерть малыша стала для них тяжелым ударом.

Глаза Наталии загорелись.

— Эллен, ты думаешь, они согласятся усыновить Тимоти?

— Я почти уверена, миледи, особенно если именно вы попросите их об этом.

— Сегодня же отвезу его к ним, — решительно заявила Наталия. — Если они откажутся, мне придется вернуть его в приют. О Эллен, как же здорово ты придумала!

— Эта мысль пришла мне в голову совершенно неожиданно, — призналась горничная, — и мне показалось, что это шанс для Тимоти обрести дом. Как раз об этом он и мечтает — о доме! Чтобы были любящие отец и мать.

— Буду молиться, чтобы миссис Тернер согласилась, — проговорила Наталия.

Спустившись в гостиную, она увидела, что лорд Колуолл в задумчивости стоит у окна и смотрит на затянутое дождевыми тучами небо. Услышав шаги Наталии, он повернулся.

В ярко-желтом платье, оттенявшем ее светлые волосы, она выглядела как солнечный лучик, разрушивший тоску пасмурного дня.

Улыбнувшись, девушка направилась к камину.

— Как вы провели утро? Было много дел? — поинтересовалась она.

— С самого начала все пошло кувырком, — ответил он. — В жизни не встречал большего упрямца, чем главный шериф!

— Надеюсь, о вас у него сложилось иное мнение! — поддразнила его Наталия.

— Уверен, он считает меня еще более упрямым и самоуверенным. Я опроверг все его утверждения и доказал безосновательность его доводов. Остальные согласились со мной.

— Это не вызывает у меня сомнения, — заметила Наталия. — Ведь вы намного умнее, чем наши местные "шишки".

— Почему ты так решила? — со слабой улыбкой осведомился лорд Колуолл.

— Я слишком хорошо знаю, как эти знатные джентльмены начинают раздуваться от сознания своей значимости, когда принимаются обсуждать проблемы графства, насколько они скучны и напыщены, — ответила девушка. — Папа всегда говорил, что нет ничего более ужасного, чем участвовать в заседании дворянского собрания Кумберленда, пекущегося о благополучии своего графства.

  43