ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  54  

Наталия с беспокойством спрашивала себя, как скоро лорд Колуолл узнает о том, что ее взяли в заложники, и какие действия он предпримет.

Они прошли уже довольно значительное расстояние, когда капитан Свинг выпустил руку девушки.

— Полагаю, вы окажетесь достаточно здравомыслящей и не попытаетесь убежать. Сомневаюсь, однако, что это бы вам удалось — мы умеем быстро бегать.

— Я никогда не пойду на такую глупость, — гордо ответила Наталия. — Я буду ждать, когда меня освободит его светлость — а он сделает это. Тогда те несчастные, которым вы заморочили головы, будут наказаны.

— Какое достоинство, миледи! — ухмыльнулся капитан Свинг. — Но прежде чем ваш муж получит вас назад, ему придется согласиться на наши условия — в противном случае он не узнает, где вас искать.

— Наверняка кто-нибудь расскажет ему, — возразила Наталия.

— Вы слишком оптимистичны, — заметил капитан Свинг. — Поверьте, все эти люди верны мне. Они знают, что все зависит от их единства, и помнят, как многого добьются и как мало потеряют.

— Только свою свободу, — резко произнесла девушка.

— Свободу голодать из-за этой молотилки, которая отбирает у них работу? — осведомился капитан Свинг.

Трудно было не согласиться с ним, поэтому Наталия ничего не ответила.

Они молча дошли до того места, где ручей делал резкий поворот, и увидели мельницу.

— У нее действительно заброшенный вид! — воскликнул капитан Свинг.

При виде этого полуразвалившегося сооружения сердце Наталии упало, так как она поняла, что его светлость, по всей вероятности, и в самом деле забыл о существовании мельницы, скрытой буйно разросшимися деревьями и кустами. Да, ее трудно разглядеть издали, вынуждена была согласиться девушка.

Ручей под колесом почти совсем обмелел, а само колесо проржавело.

Шедший впереди юноша открыл дверь, едва державшуюся на петлях.

— Ее надо бы держать наверху, — сказал он, указывая пальцем, — там раньше хранили зерно.

Наталия с тревогой взглянула на шаткую лестницу с поломанными перилами и прогнившими ступеньками.

— А это безопасно? — спросил капитан Свинг, имея в виду лестницу.

— Ага, — ответил юноша. — Еще ребенком я частенько забирался наверх.

— Прекрасно, — заключил капитан. — Иди первым, а ее светлость последует за тобой.

— Нельзя только падать в ручей. Там такое течение — сразу затащит под воду. Здесь никогда ничего не всплывает!

— Мы постараемся избежать этого. Пойдемте, миледи!

Наталия, которой больше ничего не оставалось, с неохотой ступила на лестницу.

Добравшись до верхней площадки, юноша открыл дверь, и взору девушки предстало небольшое квадратное помещение, где когда-то хранили зерно.

Здесь было пусто, а крохотное оконце, забитое досками, едва пропускало свет. Однако не вызывало сомнения, что стены и дверь, в отличие от нижнего этажа и лестницы, не подверглись влиянию времени.

Капитан Свинг удовлетворенно огляделся по сторонам.

— Сожалею, — произнес он, — что мы не в состоянии предоставить вашей светлости какую-нибудь мебель. Вам придется обходиться даже без тюфяка, который положен любому заключенному! Однако надеюсь, что вы недолго пробудете здесь.

Послышались шаги, и Наталия догадалась, что юноша спускается вниз.

Она осталась наедине с капитаном Свингом, который в сумрачном свете, пробивавшемся через щели между досками, казался еще более зловещим и отталкивающим.

— Я хочу попросить вас, капитан, — взмолилась девушка, — предварительно обдумать ваши действия. Вы же знаете, какое страшное возмездие ждет тех, кто замешан в этом. Согласна, их зарплата низка, но вы выбрали неверный путь для достижения своей цели, особенно если учесть, что вам придется иметь дело с таким человеком, как мой муж.

— Думаю, в нашем случае его светлость окажется исключительно покладистым, — ухмыльнулся капитан Свинг. — Вы чрезвычайно красивы, леди Колуолл, и я не сомневаюсь, что с вашим исчезновением ему будет страшно одиноко в постели.

Его наглое заявление заставило Наталию гордо вскинуть голову.

— Нам больше не о чем говорить, капитан Свинг, — холодно проговорила она. — Уверена, мой муж проявит категоричность при решении возникшей проблемы. Я только надеюсь, что вы никуда не сбежите, когда наступит час расплаты!

— Ваша храбрость делает вам честь.

Капитан отвесил ей поклон и вышел. Наталия услышала, как тяжело звякнул засов на двери.

  54