ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Все по-честному

В моем "случае " дополнительно к верхнему клиенту >>>>>

Все по-честному

Спасибо автору, в моем очень хочется позитива и я его получила,веселый романчик,не лишён юмора, правда конец хотелось... >>>>>

Поцелуй, чтобы вспомнить

Чудный и легкий роман. Даже, немного трогательный >>>>>

Все цвета счастья

Новогодняя сказка >>>>>

Ваша до рассвета

Обязательно читать эту милую сказку >>>>>




  29  

– Мисс Саммерфилд, это Розабелла, – представил Николас будущую соседку Глори.

– Рада с вами познакомиться, мисс…?

– Розабелла, просто Розабелла.

Глори взглянула на капитана и снова перевела взгляд на девушку.

– Розабелла, – поправилась она. В каюте было сумрачно, и Глори не могла разглядеть лица соседки. Та встала и подошла к иллюминатору, оказавшись немного полноватой, маленького роста, очень молодой девушкой. Ее круглое лицо обрамляли густые каштановые волосы.

– Я велю вашему слуге принести сюда вещи, – обратился к Глори Николас. – А потом один из моих людей покажет ему место, где можно будет поспать.

– Благодарю вас, капитан.

Николас кивнул и закрыл дверь. Он спускался по узкому трапу, размышляя о своем решении. «Покойный Джулиан был бы доволен», – подумал Блэкуэлл. Четырнадцать дней никто не отвлечет его внимания от этой девушки. Неожиданно вновь встретив Глори, Николас вспомнил, как часто думал о ней в последнее время. Он помнил тот поцелуй, вкус ее губ с такой ясностью, словно это случилось всего минуту назад. Да, он хотел Глорию Саммерфилд, но мог получить ее, только женившись. Брак же представлялся кошмаром. Не могло быть и речи об этом.

Как капитан корабля, он должен обращаться с Глорией с холодной учтивостью. Необходимо освободиться от чар этой голубоглазой красавицы или заставить возненавидеть его так, что ей самой захочется держаться подальше!


– Похоже, мы с вами будем соседями по каюте, – сказала Розабелла мягким голосом.

– Да, наверное, – согласилась Глори, вежливо стараясь поддерживать беседу, хотя больше всего ей хотелось снять мокрую одежду и забраться в постель.

– Вы едете в Нью-Йорк?

– Нет, в небольшой городок, расположенный недалеко от Кейпфира. Но добираться туда довольно долго. Капитан сказал, что корабль будет заходить в несколько портов.

Стук в дверь прервал разговор девушек. Это был Натан, принесший тяжелый саквояж сестры. Он ничего не сказал, просто улыбнулся ей, подмигнул и вышел из каюты. Глория повесила на крючок рядом с дверью несколько черных платьев, сбросила промокшую одежду и растянулась в постели. Девушка уснула мгновенно и проспала часов десять. Разбудил ее стук в дверь.

– Минуточку, – отозвалась она. Набросив легкий шелковый халат, Глори, как могла, пригладила свои взъерошенные волосы. Она знала, что выглядит не лучшим образом и молила об одном: пусть стоящий за дверью не окажется капитаном. Но это был он.

Суровое лицо Николаса немного смягчилось, стоило ему увидеть заспанное лицо девушки.

– Простите, что разбудил вас, – сказал он. – Я думал, вы уже встали.

– Вы должны извинить меня, капитан. Я и не собиралась спать так долго. Который час?

– Почти три.

– Наверное, от поездки в Чарлстон я устала гораздо больше, чем предполагала.

– Уверен, это действительно так, – согласился Николас. – Я зашел, чтобы пригласить вас осмотреть судно, но, боюсь, что пришел не вовремя.

– Если вы дадите мне несколько минут на то, чтобы привести себя в порядок, я с удовольствием приму ваше приглашение.

Даже сейчас, только что проснувшись, Глори выглядела привлекательно, подумал Николас. Больше всего на свете он хотел бы отвести ее в свою каюту. Луч солнца, падая на волосы девушки, делал их золотистыми. Нежное личико девушки было все еще розовым ото сна. Хотя Глори и придерживала тонкой рукой ворот халатика, Николас ясно различал выпуклые холмики грудей, и ему страстно хотелось узнать, как они выглядят без одежды. Но вместо этого он предложил девушке заняться туалетом и вернулся на палубу. Через несколько минут капитан увидел льняные волосы Глори, поднимающейся по трапу на вычищенную песчаником палубу.

Глава 6

Глори глубоко вдыхала чистый соленый воздух моря. Ветер нещадно трепал пышные юбки ее шелкового платья, над головой с громкими криками проносились чайки.

К счастью, море успокоилось. Небо очистилось и стало лазурно-голубым. Свежий бриз раздувал паруса. Заметив Глори, моряки, как по команде, замерли и уставились на нее. Девушка улыбнулась.

Капитан стоял у леера[6], для устойчивости широко расставив ноги. Он обвел строгим взглядом свою команду, потом посмотрел на Глори.

– Добро пожаловать на борт «Черного паука», – сказал Николас. Слова его показались девушке неискренними, но она не могла понять причину недовольства капитана.

– «Черный паук», – повторила Глори, глядя на человека, одетого скорее, как пират, чем как джентльмен, который гостил у них в поместье. Впрочем, не совсем джентльмен. – Такое название, мне кажется, подходит кораблю, – заметила она шутливо.


  29