– Что выходит замуж за Джорджа Макмиллана.
– Кто такой этот Джордж Макмиллан? И как, черт возьми, ты можешь после этого быть таким спокойным? – Макдугал принялся нервно расхаживать по палубе.
Капитан улыбнулся, думая, что в последнее время он часто вел себя так же, как сейчас Мак. Ему было радостно сознавать, что может улыбаться снова.
– Я сказал Глори, что она выйдет замуж за меня, и именно так и будет. – В глазах мужчины вспыхнула решимость, которая помогла ему когда-то превратиться из мальчишки, бежавшего к морю, во владельца крупной корабельной компании.
Мак похлопал старого друга по спине.
– Вот и молодчина! Она любит тебя, парень, и рано или поздно простит.
Улыбка сошла с лица Николаса.
– Я не уверен в этом, Мак. Но Глори не любит Макмиллана, значит, ничто не мешает ей выйти за меня. Она будет иметь все, что пожелает. И потом, Глори носит моего ребенка, и я не позволю, чтобы он в чем-то нуждался.
– Ты уверен, что у тебя будет сын?
– Конечно, мне бы хотелось мальчика, но если родится девочка, похожая на маму… разве это не так же прекрасно?
– Ты хороший человек, Ники. Я всегда это знал. Хотя ты сам предпочел на некоторое время забыть об этом.
Николас кивнул.
– Думаю, мне стоит немного поспать. Завтра предстоит встреча с этой упрямой красавицей. Придется мобилизовать все силы.
Не сдержавшись, Мак рассмеялся. Николас сделал глубокий вдох, чувствуя, как соленый воздух наполняет его легкие. На темном небе тихо мерцали звезды. Перестал идти снег, и воздух стал таким чистым и прозрачным, что спать совсем не хотелось. Капитан чувствовал себя счастливым и полным надежды.
– Я говорил с его преподобием мистером Маркхамом из Королевской церкви. Он согласился обвенчать нас сразу после рождественской службы. – Джордж сжимал руки Глори, до странности холодные, несмотря на то, что в гостиной было тепло.
– Но у меня все еще траур.
– Уверен, твой отец понял бы тебя. Нужно подумать о ребенке. И потом, когда ты станешь моей женой, никто не осмелится встать между нами.
– Наверное, ты прав, Джордж. Просто, все это так… неожиданно. – Глори посмотрела на тетушку, с обеспокоенным видом сидящую на диване. – Тетя Флоу?
– Только ты можешь решать, как будет лучше тебе и ребенку. – Взгляд добрых голубых глаз тетушки остановился на лице Джорджа.
– Вы один из лучших людей, которых я знала, Джордж Макмиллан. Трудно желать лучшего мужа для моей племянницы, и я с гордостью приняла бы вас в мою семью. Но именно Глори должна решать, что лучше для нее и ребенка. Его отец – капитан Блэкуэлл. Капитан просил Глори стать его женой, и она должна хорошенько подумать.
– Капитан Блэкуэлл, по своему обыкновению, не просил, – заметила Глори, – а приказывал. Это не одно и то же.
– Не будь такой упрямой, Глори. Не позволяй злости определять твое будущее.
– Я не выйду за него замуж, тетя Флоу. Я никогда уже не смогу ему поверить. Мне ни за что не забыть его жестокости. Ужасно жить в постоянном страхе, что все это может повториться.
– А Джордж? – не сдавалась тетушка.
– Джордж мой друг и товарищ. – Глори говорила так, словно его в комнате не было. – Он уважает меня. Я буду ему хорошей женой.
Флоренс вздохнула.
– В таком случае, ты должна поступать так, как сказал Джордж.
Глори повернулась к красивому мужчине с теплыми карими глазами.
– Подождите несколько минут, пока я переоденусь. Ведь день свадьбы бывает только однажды. – Джордж проводил девушку до лестницы. – Вы делаете меня самым счастливым человеком в мире.
Глори только кивнула. Ей было трудно дышать, на глаза набегали слезы. Ты должна улыбаться, а не плакать, твердила себе Глори, должна быть счастливой, а не печальной. Все это произошло так внезапно, наверное, в сотый раз, убеждала она себя.
Девушка поспешила наверх, только сейчас всерьез задумавшись о ребенке, которого ждала. Правильно ли она поступает? Ведь ребенок принадлежит не только ей, но и Николасу. Но потом вспомнилось лицо капитана, самого жестокого из известных ей людей. Ее ребенка будет растить Джордж Макмиллан, а не Николас Блэкуэлл. Расправив плечи, девушка вбежала в свою комнату.
– Я пришел к миссис Хаттерас, – объяснял Николас невысокого роста дворецкому, преградившему путь.
– Миссис Хаттерас нет дома. – Слуга попытался закрыть дверь, но капитан удержал ее ногой.
– Где она?
Дворецкий не ответил, и Николас распахнул дверь, едва не сбив его с ног. Он переходил из комнаты в комнату до тех пор, пока не убедился, что слуга говорил правду. Закончив осмотр, Блэкуэлл вернулся в прихожую, где все еще стоял Джереми, остолбеневший от возмущения.