ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>




  46  

Очевидно, он пытался потопить свое расстройство в вине, опустошая одну рюмку за другой, едва только их наполняли.

Илука с трудом удерживалась, чтобы не смотреть на графа, и старалась сосредоточиться на партнерах по столу. Но тщетно.

Когда маркиза рассмешила Лэвенхэма, ее страдания стали невыносимы, она испытала физическую боль.

Наконец-то герцогиня увела дам из столовой, оставив джентльменов пропустить последнюю рюмочку портвейна.

Они поднялись наверх, в спальни, где Илука смогла поправить волосы. Она смотрела в зеркало и не видела себя — ни лица, ни красивого платья…

Зато она не могла забыть соблазнительный взгляд маркизы Донкастерской, устремленный на графа, движение ее жаждущих губ, когда она говорила с ним.

— Я хотела бы поехать домой, — сказала она и не сразу поняла, что произнесла это вслух.

— А зря, — сказала девушка, стоявшая рядом. — Сейчас-то и пойдет настоящее веселье. Начнутся танцы, в саду зажгутся сказочные фонарики, там полно беседок, где можно посидеть со своим партнером, и никто не увидит…

Девушка, говорившая это, казалась очень застенчивой, и Илука, ничего не ответив, подошла к матери.

— Тебе нравится, дорогая? — спросила леди Армстронг. — По-моему, ужин был прекрасный. Герцогиня говорит, что еще около сотни гостей придет на танцы, и, я не сомневаюсь, ты прекрасно проведешь время.

— Да, конечно, мама, — ответила Илука, как и подобало хорошей дочери.

Когда они стали спускаться по лестнице, в танцевальном зале зазвучала музыка. Зал для танцев был украшен цветами, несколько больших окон открывались прямо в сад.

Илука увидела сказочные фонари, шеренгой выстроившиеся вдоль дорожек, а с веток деревьев свисали настоящие китайские фонарики.

Еще месяц назад она, наверное, была бы в полном восторге от такого вечера.

А сейчас она могла думать только о том, как граф будет танцевать с соблазнительной маркизой, и единственное, чего ей хотелось, это убежать и спрятаться.

Когда джентльмены вышли из столовой, ее пригласил на танец молодой человек, сосед по столу за ужином.

Она не могла найти причину отказать, но, танцуя, все время наблюдала за дверью. Он появился, беседуя с герцогом и двумя другими мужчинами, и Илука догадалась: конечно, они говорят о лошадях.

Она почувствовала себя лучше, оживилась, и партнер одарил ее комплиментами и спросил, когда еще сможет потанцевать с ней.

Как и положено, после танца Илука встала рядом с матерью, но едва она перевела дыхание, как герцог отошел от Лэвенхэма и направился к леди Армстронг со словами:

— Я старый друг вашего мужа, леди Армстронг, и требую привилегии танцевать с вами первым.

Леди Армстронг рассмеялась:

— Это большая честь для меня, ваша светлость.

— Тогда давайте покажем, на что мы способны.

Они двинулись к танцевальной площадке, Илука обернулась и застыла как вкопанная.

В компании других мужчин, такой же краснолицый, как и тогда, появился лорд Марлоу.

Илука еле слышно застонала и выскочила в сад. Она скрылась в тени деревьев и оттуда наблюдала за танцующими парами, проплывающими за окном, и слушала музыку.

"Что же делать? Что же делать?» — повторяла она. И знала: только один человек мог ответить на этот вопрос и спасти ее.

Когда герцог пошел танцевать с ее матерью, граф беседовал с кем-то и не танцевал.

"Я должна поговорить с ним!»

Среди выходивших из танцевального зала в сад она увидела лакея, несшего атласные подушки и раскладывавшего их на скамейках под деревьями.

Она подошла к нему.

— Вы знаете графа Лэвенхэма? — спросила она.

— Да, мисс, — ответил лакей. — У его светлости прекрасные лошади.

— Я думаю, вы найдете его в зале у двери. Могли бы вы отвести его в сторону и сказать, что я хочу поговорить с ним?

Лакей ухмыльнулся и наверняка подумал: граф не промах не только насчет лошадей.

— Сейчас, мисс.

Лакей вошел в дом. Илуке показалось, прошла целая вечность. Она уже испугалась, что лакей не нашел графа, но тут увидела его широкоплечий силуэт, возникший в дверном проеме, и задержала дыхание. Лакей указал направление, где она стояла.

Не спеша и всем своим видом показывая ей, что она поступила неприлично, послав за ним лакея, — он пересек газон и направился к ней.

— Илука? — произнес он ее имя, будто не сомневался, что увидит именно ее.

— Я… я должна была попросить вас выйти, — сказала она. — Мне нужна ваша помощь… очень!

  46